अनंताद्यैः परीताश्च मातृभिश्च वृषादिभिः । सिद्धिभिश्चाणिमाद्याभिरिंद्राद्यैश्च सहायुधैः
anaṃtādyaiḥ parītāśca mātṛbhiśca vṛṣādibhiḥ | siddhibhiścāṇimādyābhiriṃdrādyaiśca sahāyudhaiḥ
يُتَصَوَّرُ أنه مُحاطٌ بأنَنْتا ومن معه، وبالأمهات الإلهيات (الماتْرِكات)، وبفْرِشا وغيرِه، وبالسِّدْهيات المبتدئة بأَنِيما، وبإندرا وسائر الآلهة، ومعهم أسلحتهم.
Unspecified (contextual narrator/teacher within Brahmottarakhaṇḍa ritual instruction)
Scene: A grand divine assembly around Sadāśiva: Ananta as coiled serpent base or canopy, Mātṛkās in a semicircle with distinct vāhanas/attributes, Vṛṣa (bull) emblem near the center, siddhis as subtle female personifications, and Indra with vajra plus other devas holding their weapons at the outer ring.
True worship recognizes the Lord as the center of a vast sacred order—devas, powers, and divine mothers all oriented to Him.
No tīrtha is specified; the verse describes the cosmological retinue invoked in ritual worship.
Invoke and honor the surrounding deities and powers—Ananta, the Mātṛkās, siddhis like aṇimā, and Indra with his weapons—as part of āvaraṇa-pūjā.