Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 73

सर्वे शृणुत भद्रं वो राजानो ये च देहिनः । शिवपूजामृते नान्या गतिरस्ति शरीरिणाम

sarve śṛṇuta bhadraṃ vo rājāno ye ca dehinaḥ | śivapūjāmṛte nānyā gatirasti śarīriṇāma

اسمعوا كلكم—ليكن لكم الخير—يا أيها الملوك وكل ذوي الأجساد: ما عدا عبادة شيفا، فلا ملجأ حقّ ولا سبيل لمن يحمل جسدًا.

सर्वेall (of you)
सर्वे:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; सर्वनाम-विशेषण (pronoun/adjectival)
शृणुतhear, listen
शृणुत:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), बहुवचन; परस्मैपद
भद्रम्auspiciousness, welfare
भद्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभद्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; आशीर्वादार्थक (auspiciousness)
वःof you / for you
वः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th) बहुवचन (enclitic); ‘of you/for you’
राजानःO kings
राजानः:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
येwho
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; सम्बन्धबोधक (relative pronoun)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
देहिनःembodied beings
देहिनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेहिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
शिवपूजामृतेapart from the nectar of Śiva-worship
शिवपूजामृते:
Apadana (Ablative/अपादान)
TypeNoun
Rootशिव-पूजा-अमृत (प्रातिपदिक); शिव + पूजा + अमृत
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th), एकवचन; ‘शिवपूजायाः अमृतम्’ इति षष्ठी-तत्पुरुषः, तस्मात् (ablative)
not
:
Pratiṣedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation particle)
अन्याanother (way)
अन्या:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
गतिःpath, refuge
गतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
अस्तिis
अस्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
शरीरिणाम्of embodied beings
शरीरिणाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootशरीरिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन

Hanūmān

Listener: rājānaḥ (kings) and all embodied beings (general audience)

Scene: A sage-like narrator addresses assembled kings and beings, raising a hand in instruction; behind, a serene Śiva-liṅga with bilva leaves symbolizes the sole refuge.

H
Hanūmān
Ś
Śiva
R
Rājānaḥ

FAQs

Śiva-pūjā is proclaimed as the foremost spiritual refuge and the decisive path for embodied beings.

The verse is doctrinal rather than geographic; the chapter’s frame glorifies Pradoṣa worship associated with Maṇḍavā-saras.

Śiva-pūjā (worship of Śiva) as the essential practice for spiritual welfare and ultimate good.