Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 2

अथ दुर्मेधसां पुंसां वेदेष्वनधिकारिणाम् । स्त्रीणां द्विजातिबंधूनां सर्वेषां च शरीरिणाम्

atha durmedhasāṃ puṃsāṃ vedeṣvanadhikāriṇām | strīṇāṃ dvijātibaṃdhūnāṃ sarveṣāṃ ca śarīriṇām

ثمّ، للرجال ضعيفي الفهم الذين لا أهلية لهم في الفيدات، وللنساء، ولأقارب ذوي الولادتين ممن لا نصيب لهم من الاستحقاق الفيدي، بل ولكل ذي جسد—

अथnow, then
अथ:
Sambandha-bodhaka (Discourse connector)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; आरम्भ/अनन्तरार्थक (then/now)
दुर्-मेधसाम्of the dull-witted
दुर्-मेधसाम्:
Sambandha (Genitive relation)
TypeAdjective
Rootदुर् (उपसर्ग/अव्यय) + मेधस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी; बहुवचन; कर्मधारयः (durmedhasaḥ = bad-intellect)
पुंसाम्of men
पुंसाम्:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootपुंस्/पुम् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी; बहुवचन
वेदेषुin the Vedas
वेदेषु:
Adhikaraṇa (Domain/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवेद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी; बहुवचन
अनधिकारिणाम्of those without eligibility
अनधिकारिणाम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier of puṃsām)
TypeAdjective
Rootअनधिकारिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी; बहुवचन; नञ्-पूर्वक (negative) विशेषण
स्त्रीणाम्of women
स्त्रीणाम्:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootस्त्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; षष्ठी; बहुवचन
द्विजाति-बन्धूनाम्of the relatives of the twice-born (i.e., those connected but not initiated)
द्विजाति-बन्धूनाम्:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootद्वि (संख्या) + जाति (प्रातिपदिक) + बन्धु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी; बहुवचन; तत्पुरुषः (dvijātīnām bandhuḥ)
सर्वेषाम्of all
सर्वेषाम्:
Sambandha (Genitive relation)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी; बहुवचन; सर्वनामसदृश-विशेषण
and
:
Samuccaya (Coordinator)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (conjunction)
शरीरिणाम्of embodied beings
शरीरिणाम्:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootशरीरिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी; बहुवचन; देहवत्-प्राणीवाचक

Sūta (continuing narration)

Scene: A diverse gathering—women, common folk, and those outside Vedic study—sit before a narrator/teacher, receiving an accessible Śiva-centered teaching; the mood is compassionate and reassuring.

V
Veda
Ś
Śarīrin (embodied beings)

FAQs

The Purāṇic Śaiva path is framed as accessible to all embodied beings, including those without Vedic adhikāra.

No tīrtha is mentioned; the verse prepares an inclusive teaching about spiritual means.

Not yet in this half-verse; it sets the audience scope for the practice to be taught next.