छत्रं पूर्णेंदुसंकाशं यानं स्वर्णविराजितम् । चामराणि सुदंडानि पादुके च हिरण्मये
chatraṃ pūrṇeṃdusaṃkāśaṃ yānaṃ svarṇavirājitam | cāmarāṇi sudaṃḍāni pāduke ca hiraṇmaye
مظلّة تتلألأ كالبدر التام، ومركبة متلألئة بالذهب، ومراوح من ذَنَب الياك (تشامارا) ذات مقابض متينة، وحتى نعال من ذهب—تلك كانت مقتنياتها البهيّة.
Narrator (context not explicit in snippet; likely a Purāṇic narrator within Brahmottarakhaṇḍa)
Worldly splendor is depicted as secondary; the larger narrative frames true worth in devotion and dharma rather than possessions.
No specific tīrtha is named in this verse; it functions as narrative description within the Brahmottarakhaṇḍa.
None directly; the verse lists items of luxury, which in Purāṇic contexts often become potential objects of dāna (charitable gifting).