रक्षःकृतमविज्ञाय शप्त्वैवं स गुरुस्ततः । पुनर्विमृश्य तं शापं चकार द्वादशाब्दिकम्
rakṣaḥkṛtamavijñāya śaptvaivaṃ sa gurustataḥ | punarvimṛśya taṃ śāpaṃ cakāra dvādaśābdikam
ولعدم علمه بأن ذلك كان من فعل شيطان، لعنه المعلم هكذا؛ ثم بعد التفكير، جعل تلك اللعنة تستمر لمدة اثني عشر عامًا.
Narrator (Purāṇic recounting)
Scene: After cursing, Vasiṣṭha pauses in contemplation; his expression softens; the curse is modified to a twelve-year term; the king and attendants watch anxiously as the judgment becomes measured.
Even when divine speech is powerful, dharma includes discernment and measured correction; reflection can temper punishment toward a finite term.
No tīrtha is mentioned; the focus is on the moral mechanics of śāpa (curse) and its duration.
None; the verse specifies the time-bound nature of the curse—twelve years.