Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 14

अत्रोपवासः केनापि कृतः क्रतुशताधिकैः । रात्रौ जागरणं पुण्यं कल्पकोटितपोऽधिकम्

atropavāsaḥ kenāpi kṛtaḥ kratuśatādhikaiḥ | rātrau jāgaraṇaṃ puṇyaṃ kalpakoṭitapo'dhikam

الصومُ الذي يُؤدَّى هنا من أيّ أحدٍ يفوقُ ثوابَ مئاتِ القرابين، والسهرُ ليلًا عبادةٌ طاهرةٌ، أعظمُ من رياضاتٍ زُهِد فيها طوالَ عشرةِ ملايينِ الكالبات.

अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (here)
उपवासःfasting
उपवासः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootउपवास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
केनby whom; by someone
केन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया (3rd/करण), एकवचन; प्रश्न/अनिर्दिष्टकर्ता (by whom/ by someone)
अपिeven; also
अपि:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपेक्षार्थक निपात (also/even)
कृतःdone; performed
कृतः:
Visheshana (Adjectival)
TypeAdjective
Root√कृ (धातु) + क्त (कृदन्त) → कृत (प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; उपवासस्य विशेषणम्
क्रतुशताधिकैःby (those) with more than a hundred sacrifices
क्रतुशताधिकैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootक्रतु-शत-अधिक (प्रातिपदिक; components: क्रतु + शत + अधिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन; तत्पुरुषः (क्रतूनां शतं तस्मात् अधिकम्)
रात्रौat night
रात्रौ:
Adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootरात्रि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन (वैदिक/प्रचलित रूप)
जागरणम्keeping vigil; wakefulness
जागरणम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootजागरण (प्रातिपदिक; from √जागृ)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
पुण्यम्meritorious
पुण्यम्:
Visheshana (Adjectival)
TypeAdjective
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (जागरणस्य)
कल्पaeon
कल्प:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकल्प (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-तत्पुरुषे पूर्वपद (समासाङ्ग), बहुवचनार्थे/एकवचन (genitive sense in compound)
कोटिcrore
कोटि:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकोटि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-तत्पुरुषे मध्यपद (समासाङ्ग), एकवचन (genitive sense in compound)
तपःausterity
तपः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-तत्पुरुषे मध्यपद (समासाङ्ग), एकवचन (genitive sense in compound)
अधिकम्greater; more
अधिकम्:
Kriya (Predicative complement)
TypeAdjective
Rootअधिक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तुलनार्थक विशेषण (more than)

Deductive: Purāṇic narrator within Brahmottarakhaṇḍa (likely Sūta-style narration to sages)

Type: kshetra

Scene: A night-long vigil in a temple courtyard: devotees seated with lamps, chanting; some stand in meditation; the Śiva shrine glows while symbolic ‘hundreds of sacrifices’ fade into the background, indicating surpassed merit.

U
Upavāsa (fasting)
J
Jāgaraṇa (night vigil)

FAQs

Simple disciplines—fasting and vigil—when aligned with sacred time carry immense spiritual potency.

Not specified; “here” refers to the ritual context being described in this adhyāya.

Observe upavāsa (fasting) and perform rātri-jāgaraṇa (night-long vigil).