इति संतर्जयंतस्ते ग्रामवृद्धा मनीषिणः । सर्वे संमंत्रयामासुः किं कुर्म इति भाषिणः
iti saṃtarjayaṃtaste grāmavṛddhā manīṣiṇaḥ | sarve saṃmaṃtrayāmāsuḥ kiṃ kurma iti bhāṣiṇaḥ
وهكذا، بعد أن هددوها ووبخوها، بدأ حكماء القرية وشيوخها يتداولون فيما بينهم قائلين: 'ماذا عسانا أن نفعل؟'
Narrator (contextual; the text reports the elders’ actions)
Scene: A council of village elders seated in a circle, whispering and debating; the accused woman stands aside; tension between ‘wise’ appearance and impending cruelty.
Dharma is portrayed as something communities weigh carefully; decisions affecting others should follow deliberation rather than mere anger.
No tīrtha is named; the verse depicts a village assembly’s deliberation.
None; the verse concerns counsel and decision-making.