Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 51

तथान्यैः क्षत्रविट्शूद्रस्त्रीगोहत्या दिपातकैः । वीरहत्याश्वहत्याभ्यां मुच्यते नात्र संशयः

tathānyaiḥ kṣatraviṭśūdrastrīgohatyā dipātakaiḥ | vīrahatyāśvahatyābhyāṃ mucyate nātra saṃśayaḥ

وكذلك يُعتَق من سائر الآثام—كقتل الكشَتْرِيَّا، أو الفَيْشْيَا، أو الشُّودْرَا، أو امرأة، أو بقرة—ومن قتل بطلٍ أو حصان؛ ولا شكّ في ذلك.

tathālikewise
tathā:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb: likewise)
anyaiḥby other
anyaiḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; विशेषण (other)
kṣatra-viṭ-śūdra-strī-go-hatyāthe killing of a kṣatriya, vaiśya, śūdra, woman, or cow
kṣatra-viṭ-śūdra-strī-go-hatyā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkṣatra + viṭ + śūdra + strī + go + hatyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः (द्वन्द्व) — ‘क्षत्रहत्या, विट्हत्या, शूद्रहत्या, स्त्रीहत्या, गोहत्या’ (collective)
ati-pātakaiḥfrom grievous sins
ati-pātakaiḥ:
Hetu/Apādāna (Cause/Source; from)
TypeNoun
Rootati + pātaka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; समासः (तत्पुरुष) ‘अतिपातकैः’ = very great sins
vīra-hatyā-aśva-hatyābhyāmfrom the killing of a hero and of a horse
vīra-hatyā-aśva-hatyābhyām:
Hetu/Apādāna (Cause/Source; from)
TypeNoun
Rootvīra + hatyā + aśva + hatyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), द्विवचन; समासः (द्वन्द्व) ‘वीरहत्यया च अश्वहत्यया च’
mucyateis freed
mucyate:
Kriyā (Predicate; passive)
TypeVerb
Root√muc (मुच्) (धातु)
Formलट् (Present), कर्मणि (passive), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
nano/not
na:
Pratiṣedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation)
atrahere/in this matter
atra:
Adhikaraṇa (Reference)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb: here/in this matter)
saṃśayaḥdoubt
saṃśayaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsaṃśaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन

Deductive attribution: Purāṇic narrator (likely Sūta/Lomaharṣaṇa tradition within Brāhma Khaṇḍa)

Scene: A penitent devotee with downcast eyes applies Tripuṇḍra; behind him, shadowy forms symbolizing grave sins dissolve into ash-like light, while a compassionate Śiva presence is implied above.

M
Mahāpātaka
G
Gohatyā
T
Tripuṇḍra (context)

FAQs

The text magnifies the purificatory power of the Śaiva observance, portraying it as capable of dissolving even severe wrongdoing.

No tīrtha is mentioned; the passage is doctrinal/ritual in focus.

Implied: continued practice of Tripuṇḍra/bhasma dhāraṇa as a prāyaścitta-like purifier.