Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 4

ध्यानावधूताखिलकर्मबंधश्चिरं चिदानंदनिमग्नचेताः । षडक्षरन्याससमाहितात्मा शैवेन कुर्या त्कवचेन रक्षाम्

dhyānāvadhūtākhilakarmabaṃdhaściraṃ cidānaṃdanimagnacetāḥ | ṣaḍakṣaranyāsasamāhitātmā śaivena kuryā tkavacena rakṣām

وقد نُفِضتْ بالتأمّل جميعُ قيود الكارما، وغاص الذهنُ طويلًا في الوعي والنعيم، واستقام الكيانُ بترتيب النْياسا لمانترا الستّ مقاطع؛ فليتّخذ المرءُ كَفَتْشا الشيفيّة درعًا للحماية.

dhyāna-avadhūta-akhila-karma-bandhaḥ(one) whose entire bondage of karma is shaken off by meditation
dhyāna-avadhūta-akhila-karma-bandhaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdhyāna (प्रातिपदिक) + avadhūta (कृदन्त; √dhū (धातु) उपसर्ग: ava) + akhila (प्रातिपदिक) + karma (प्रातिपदिक) + bandha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; समासः—बहु-तत्पुरुष (ध्यानेन अवधूतः अखिलकर्मबन्धः यस्य सः)
ciramfor a long time
ciram:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootcira (प्रातिपदिक/अव्ययीभावार्थ)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (adverb of time)
cit-ānanda-nimagna-cetāḥwhose mind is immersed in consciousness and bliss
cit-ānanda-nimagna-cetāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootcit (प्रातिपदिक) + ānanda (प्रातिपदिक) + nimagna (कृदन्त; √maj (धातु) उपसर्ग: ni) + cetas (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहुव्रीहि-समास (चित्-आनन्दे निमग्नं चेतः यस्य सः)
ṣaḍ-akṣara-nyāsa-samāhita-ātmāwhose self is composed through the six-syllable nyāsa
ṣaḍ-akṣara-nyāsa-samāhita-ātmā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootṣaṭ (संख्या) + akṣara (प्रातिपदिक) + nyāsa (प्रातिपदिक) + samāhita (कृदन्त; √dhā (धातु) उपसर्ग: sam+ā) + ātman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहुव्रीहि (षडक्षरन्यासेन समाहितः आत्मा यस्य सः)
śaivenawith the Śaiva
śaivena:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootśaiva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग (साधारणतः), तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; विशेषण—करण (instrumental: 'with/by the Śaiva')
kuryātshould perform
kuryāt:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम
kavacenawith the armor (kavaca)
kavacena:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootkavaca (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; करण
rakṣāmprotection
rakṣām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootrakṣā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; कर्म

Anonymous Purāṇic narrator (contextual instruction within Brahmottarakhaṇḍa)

Scene: A practitioner performs nyāsa: touching head, heart, shoulders, arms; subtle syllables glowing on limbs; a translucent armor of light forms around the body as Śiva’s presence stands behind as guardian.

Ś
Śiva
Ṣaḍakṣara-mantra

FAQs

Protection (rakṣā) is grounded in inner purification—meditation, mantra-nyāsa, and steady absorption in cidānanda.

No specific sacred place is named; the focus is on Śaiva practice (mantra-nyāsa and kavaca).

Ṣaḍakṣara-nyāsa (installation of the six-syllabled mantra) and recitation/usage of the Śaiva kavaca for protection.