पायाच्छ्रुती मे श्रुतिगीतकीर्तिः कपोलमव्या त्सततं कपाली । वक्त्रं सदा रक्षतु पंचवक्त्रो जिह्वां सदा रक्षतु वेदजिह्वः
pāyācchrutī me śrutigītakīrtiḥ kapolamavyā tsatataṃ kapālī | vaktraṃ sadā rakṣatu paṃcavaktro jihvāṃ sadā rakṣatu vedajihvaḥ
ليحمِ سمعي مَن تُنشَدُ مآثرُه في الفيدا؛ وليحفظ كَبَالِي خدّيَّ على الدوام؛ وليصُنْ ذو الوجوه الخمسة فمي دائمًا؛ وليحفظ مَن لسانُه الفيدا لساني أبدًا.
Unknown (Śiva-kavaca voice)
Scene: A devotional tableau: Śiva as Kapālī with skull-bowl, five-faced, serene; Vedic sages chanting (śruti-gīta-kīrti) around him; a devotee touching ears, cheeks, mouth, tongue area in nyāsa sequence; subtle sound-waves or script motifs emanating.
Sanctifying speech and hearing through devotion aligns the senses with Vedic truth and invokes divine protection.
No tīrtha is specified; the verse is devotional and protective rather than geographical.
Implied regular recitation as a kavaca, especially for purity of hearing and speech.