तौ च तद्भस्मना स्पृष्टौ प्राप्तदिव्यकलेवरौ । देवानां सदृशं रूपं दधतुः कांतिभूषितम्
tau ca tadbhasmanā spṛṣṭau prāptadivyakalevarau | devānāṃ sadṛśaṃ rūpaṃ dadhatuḥ kāṃtibhūṣitam
فلما مُسَّا بتلك الرماد نالا جسدين إلهيين، واتّخذا هيئةً كهيئة الديفات، مزدانةً بالبهاء.
Narrator (not specified in snippet; likely Purāṇic narrator within Brahmottarakhaṇḍa)
Scene: The mother and child, just touched with ash, now stand with luminous, godlike bodies; their skin glows, wounds vanish, and a soft aura surrounds them as Ṛṣabha watches calmly.
Purification by Śaiva grace is depicted as transformative—healing not only restores but elevates.
No particular sacred geography is named in this verse.
Touch/application of sacred ash (bhasma) as a sanctifying, elevating rite.