सूत उवाच । इति संभाषमाणौ तौ दंपती गर्गसन्निधिम् । प्राप्य तच्चरणौ मूर्ध्ना ववंदाते कृताञ्जली
sūta uvāca | iti saṃbhāṣamāṇau tau daṃpatī gargasannidhim | prāpya taccaraṇau mūrdhnā vavaṃdāte kṛtāñjalī
قال سوتا: وهكذا وهما يتحادثان، بلغ الزوجان حضرة غارغا؛ فوضعا رأسيهما على قدميه، وسجدا له بأيدٍ مضمومة بخشوع.
Sūta
Approaching the guru with humility and reverence is presented as the proper doorway to receiving sacred instruction.
No specific tīrtha is named in this verse; the focus is on guru-darśana and respectful approach.
The implied observance is namaskāra—bowing at the guru’s feet with añjali (folded hands).