Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 36

राज्ञ्युवाच । मा मां स्पृश महाराज कारणज्ञां व्रते स्थिताम् । धर्माधर्मौ विजानासि मा कार्षीः साहसं मयि

rājñyuvāca | mā māṃ spṛśa mahārāja kāraṇajñāṃ vrate sthitām | dharmādharmau vijānāsi mā kārṣīḥ sāhasaṃ mayi

قالت الملكة: «لا تلمسني أيها الملك العظيم. إني أعلم السبب وأنا ثابتة في نذري. أنت تميّز الدارما من الأدارما، فلا تُقدم عليّ بعنفٍ ولا بطيش».

राज्ञीthe queen
राज्ञी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootराज्ञी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
माdo not
मा:
Pratiṣedha (Prohibition/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootमा (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (prohibitive particle)
माम्me
माम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
स्पृशtouch
स्पृश:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्पृश् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन (Singular)
महाराजO great king
महाराज:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहा (उपसर्ग/पूर्वपद) + राजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन (Singular)
कारणज्ञाम्knowing the reason
कारणज्ञाम्:
Karman (Object qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootकारण (प्रातिपदिक) + ज्ञ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); विशेषण (qualifying ‘माम्’)
व्रतेin a vow/observance
व्रते:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootव्रत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
स्थिताम्standing/remaining
स्थिताम्:
Karman (Object qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्था (धातु) + क्त (कृदन्त-प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि/भूतकालिक-विशेषण (past participle), स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (qualifying ‘माम्’)
धर्माधर्मौdharma and adharma
धर्माधर्मौ:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक) + अधर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), द्विवचन (Dual)
विजानासिyou know/discern
विजानासि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि + ज्ञा (धातु)
Formलट्-लकार (Present), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन (Singular)
माdo not
मा:
Pratiṣedha (Prohibition/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootमा (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (prohibitive particle)
कार्षीःdo/commit
कार्षीः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलुङ्-लकार (Aorist/Imperative-prohibitive sense with ‘मा’), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन (Singular)
साहसम्violence/outrage
साहसम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसाहस (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
मयिtowards/in me
मयि:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)

Rājñī (the Queen, Kalāvatī by narrative context)

Listener: राजा (king)

Scene: A queen, composed yet firm, raises a hand in refusal before a king; the atmosphere is tense but morally luminous, with symbols of vrata (sacred thread, water-pot, lamp) indicating her vow.

FAQs

Dharma requires self-control: even within marriage, one must honor vows and avoid coercion.

No specific tīrtha is praised in this verse.

A vrata (vow/observance) is explicitly mentioned as the reason for restraint.