
يعرض الفصل 196 إرشاد ماركاندييا (Mārkaṇḍeya) لمسار الزيارة، موجِّهاً السامع إلى هَمْسَتيرثا (Haṃsatīrtha) الموصوفة بأنها مَعبرٌ مقدّس لا نظير له. وتُؤسَّس مكانة هذا التيرثا على أسطورة منشأ: إذ قام هَمْسا بتقشّفٍ روحي (tapas) في هذا الموضع فنال مرتبة أن يكون مركبة براهما (brahma-vāhanatā)، فصار ذلك سابقةً أسطورية تُثبت قوة المكان. ثم يبيّن الخطاب نظام العمل الطقسي والأخلاقي: فالحاجّ الذي يغتسل في هَمْسَتيرثا ويتصدّق بالذهب (kāñcana-dāna) يُعلَن متحرّراً من جميع الخطايا ومآله إلى برهمالوك (Brahmaloka). ويُفصَّل الثواب بصورٍ رؤيوية: سفرٌ على مركبة سماوية تجرّها الإوزّات/البجع، متلألئة كالشمس الفتية، مملوءة بكل ما يُشتهى من النعيم، وتحيط بها جماعات الأبساراس (apsarā). وبعد التمتّع بما يشاء، تُذكر عودة الروح إلى ميلادٍ إنساني مع jāti-smaraṇa (تذكّر الحيوات السابقة)، دلالةً على استمرار المسؤولية الأخلاقية عبر الأعمار. ويُختَم الفصل بذروةٍ خلاصية: من يترك الجسد بسلوك السَّنْياسا (saṃnyāsa) ينال الموكشا (mokṣa)، وتُوجَز ثمرة التيرثا بأنها مُهلكة للذنوب، مُكثِرة للبرّ، مُبدِّدة للأحزان.
Verse 1
श्रीमार्कण्डेय उवाच । ततो गच्छेद्धराधीश हंसतीर्थमनुत्तमम् । यत्र हंसस्तपस्तप्त्वा ब्रह्मवाहनतां गतः
قال شري ماركاندييا: «ثمّ، يا سيّد الأرض، ينبغي أن تمضي إلى هامساتيرثا الذي لا يُضاهى، حيث قام الهَمْسَا بالتقشّف (tapas) ونال منزلة مركبة براهما».
Verse 2
हंसतीर्थे नरः स्नात्वा दानं दत्त्वा च काञ्चनम् । सर्वपापविनिर्मुक्तो ब्रह्मलोकं स गच्छति
في هامساتيرثا، من اغتسل وقدّم الدانا (الصدقة)—ومنها الذهب—تحرّر من جميع الآثام ومضى إلى برهمالوكَا.
Verse 3
हंसयुक्तेन यानेन तरुणादित्यवर्चसा । सर्वकामसमृद्धेन सेव्यमानोऽप्सरोगणैः
ويُحمَل في مركبة سماوية تجرّها الهَمْسَا، متلألئة كالشمس الفتيّة عند الشروق، وافرة بكل ما تُشتهى من النِّعَم، وتخدمه جموع الأبساراس.
Verse 4
तत्र भुक्त्वा यथाकामं सर्वान् भोगान् यथेप्सितान् । जातिस्मरो हि जायेत पुनर्मानुष्यमागतः
هناك، بعدما يتمتّع كما يشاء بكلّ اللذّات التي يرغبها، فإذا عاد ثانيةً إلى الميلاد الإنساني وُلد حقًّا وهو ذاكرٌ لحيواته السابقة.
Verse 5
संन्यासेन त्यजेद्देहं मोक्षमाप्नोति भारत
يا بهاراتا، إن هو ترك الجسد بالزهد والتجرّد (سَنْياسا)، نال الموكشا، أي التحرّر.
Verse 6
एतत्ते कथितं पार्थ हंसतीर्थस्य यत्फलम् । सर्वपापहरं पुण्यं सर्वदुःखविनाशनम्
يا بارثا، هكذا أخبرتك بثمرة هَمْسَتيرثا: إنها مقدّسة، تزيل جميع الآثام، وتُفني كلّ حزنٍ وألم.
Verse 196
अध्याय
فصل (عنوان).