Adhyaya 196
Avanti KhandaReva KhandaAdhyaya 196

Adhyaya 196

يعرض الفصل 196 إرشاد ماركاندييا (Mārkaṇḍeya) لمسار الزيارة، موجِّهاً السامع إلى هَمْسَتيرثا (Haṃsatīrtha) الموصوفة بأنها مَعبرٌ مقدّس لا نظير له. وتُؤسَّس مكانة هذا التيرثا على أسطورة منشأ: إذ قام هَمْسا بتقشّفٍ روحي (tapas) في هذا الموضع فنال مرتبة أن يكون مركبة براهما (brahma-vāhanatā)، فصار ذلك سابقةً أسطورية تُثبت قوة المكان. ثم يبيّن الخطاب نظام العمل الطقسي والأخلاقي: فالحاجّ الذي يغتسل في هَمْسَتيرثا ويتصدّق بالذهب (kāñcana-dāna) يُعلَن متحرّراً من جميع الخطايا ومآله إلى برهمالوك (Brahmaloka). ويُفصَّل الثواب بصورٍ رؤيوية: سفرٌ على مركبة سماوية تجرّها الإوزّات/البجع، متلألئة كالشمس الفتية، مملوءة بكل ما يُشتهى من النعيم، وتحيط بها جماعات الأبساراس (apsarā). وبعد التمتّع بما يشاء، تُذكر عودة الروح إلى ميلادٍ إنساني مع jāti-smaraṇa (تذكّر الحيوات السابقة)، دلالةً على استمرار المسؤولية الأخلاقية عبر الأعمار. ويُختَم الفصل بذروةٍ خلاصية: من يترك الجسد بسلوك السَّنْياسا (saṃnyāsa) ينال الموكشا (mokṣa)، وتُوجَز ثمرة التيرثا بأنها مُهلكة للذنوب، مُكثِرة للبرّ، مُبدِّدة للأحزان.

Shlokas

Verse 1

श्रीमार्कण्डेय उवाच । ततो गच्छेद्धराधीश हंसतीर्थमनुत्तमम् । यत्र हंसस्तपस्तप्त्वा ब्रह्मवाहनतां गतः

قال شري ماركاندييا: «ثمّ، يا سيّد الأرض، ينبغي أن تمضي إلى هامساتيرثا الذي لا يُضاهى، حيث قام الهَمْسَا بالتقشّف (tapas) ونال منزلة مركبة براهما».

Verse 2

हंसतीर्थे नरः स्नात्वा दानं दत्त्वा च काञ्चनम् । सर्वपापविनिर्मुक्तो ब्रह्मलोकं स गच्छति

في هامساتيرثا، من اغتسل وقدّم الدانا (الصدقة)—ومنها الذهب—تحرّر من جميع الآثام ومضى إلى برهمالوكَا.

Verse 3

हंसयुक्तेन यानेन तरुणादित्यवर्चसा । सर्वकामसमृद्धेन सेव्यमानोऽप्सरोगणैः

ويُحمَل في مركبة سماوية تجرّها الهَمْسَا، متلألئة كالشمس الفتيّة عند الشروق، وافرة بكل ما تُشتهى من النِّعَم، وتخدمه جموع الأبساراس.

Verse 4

तत्र भुक्त्वा यथाकामं सर्वान् भोगान् यथेप्सितान् । जातिस्मरो हि जायेत पुनर्मानुष्यमागतः

هناك، بعدما يتمتّع كما يشاء بكلّ اللذّات التي يرغبها، فإذا عاد ثانيةً إلى الميلاد الإنساني وُلد حقًّا وهو ذاكرٌ لحيواته السابقة.

Verse 5

संन्यासेन त्यजेद्देहं मोक्षमाप्नोति भारत

يا بهاراتا، إن هو ترك الجسد بالزهد والتجرّد (سَنْياسا)، نال الموكشا، أي التحرّر.

Verse 6

एतत्ते कथितं पार्थ हंसतीर्थस्य यत्फलम् । सर्वपापहरं पुण्यं सर्वदुःखविनाशनम्

يا بارثا، هكذا أخبرتك بثمرة هَمْسَتيرثا: إنها مقدّسة، تزيل جميع الآثام، وتُفني كلّ حزنٍ وألم.

Verse 196

अध्याय

فصل (عنوان).