Rishi: Yājñavalkya (Vājasaneyin tradition, general attribution for VS mantras)
Devata: Vāyu / Ap (cosmic motion and waters), with the foetus as the immediate ritual referent
Chandas: Mixed prose-like triṣṭubh cadence (not a strict metrical ṛc; Yajus-formula with rhythmic members)
Samhita Patha (Devanagari) एज॑तु॒ दश॑मास्यो॒ गर्भो॑ ज॒रायु॑णा स॒ह । यथा॒ऽयं वा॒युरेज॑ति॒ यथा॑ समु॒द्र एज॑ति । ए॒वा॒यं दश॑मास्यो॒ अस्र॑ज्ज॒रायु॑णा स॒ह
Transliteration éjatu daśamāsyo gárbho jarāyuṇā sahá | yáthā ’yáṃ vāyúr éjati yáthā samudrá éjati | evāyáṃ daśamāsyo ásraj jarāyuṇā sahá
Translation لِيَتَحَرَّكِ الجنينُ ذُو العشرةِ أشهرٍ مع «جارايو» (المشيمة). كما يتحرّك هذا الريحُ، وكما يتحرّك المحيطُ، كذلك لِيُولَدْ هذا الجنينُ ذُو العشرةِ أشهرٍ—مع «جارايو» ومع الدم.
Padapatha (Word Analysis) एजतु । दश-मास्यः । गर्भः । जरायुणा । सह । यथा । अयम् । वायुः । एजति । यथा । समुद्रः । एजति । एव । अयम् । दश-मास्यः । अस्रक् । जरायुणा । सह ।
Word by Word एजतु let (it/he) move, tremble दशमास्यः ten-month (gestation) जरायुणा with the afterbirth/placental membrane दशमास्यः ten-month (gestation) जरायुणा with the afterbirth/placental membrane Viniyoga (Ritual Application)