Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 36

Rishi: Traditionally connected with Indra-Marutvat hymnic strata (RV provenance); in VS usage transmitted in the Vājasaneyin Adhvaryu line.
Devata: Indra Marutvat; additionally Maruts (ojas-specification).
Chandas: Trishtubh (opening ṛc-style portion); followed by Yajus prose formulas.

म॒रुत्व॑न्तं वृष॒भं वा॑वृधा॒नमक॑वारिं दि॒व्यᳪशा॒समिन्द्र॑म् । वि॑श्वा॒साह॒मव॑से॒ नूत॑नायो॒ग्रᳪस॑हो॒दामि॒ह तᳪ हु॑वेम । उ॒प॒या॒मगृ॑हीतो॒ऽसीन्द्रा॑य त्वा म॒रुत्व॑ते ए॒ष ते॒ योनि॒रिन्द्रा॑य त्वा म॒रुत्व॑ते । उ॒प॒या॒मगृ॑हीतोऽसि म॒रुतां॒ त्वौज॑से

marútvantaṃ vṛṣabháṃ vāvṛdhānám akavā́riṃ divyáṃ-śā́sam índram | viśvā́sāham ávase nū́tanāyográm-saho dā́m ihá táṃ huvema | upayā́ma-gṛhīto ’sī́ndrāya tvā marútvate eṣá te yóniḥ índrāya tvā marútvate | upayā́ma-gṛhīto ’si marútāṃ tvójasé

إندرا (Indra)، المُصاحَبُ بالمَرُوت (Maruts)، الثورُ، المتزايدُ بأساً؛ شاربُ السَّوما، ذو السُّنَنِ السَّماوية—إيّاه، القاهرَ للكلّ، لِعَونٍ جديدٍ وحاضر، ذا القوّةِ المُرهِبة، ندعوه هنا. «أنتَ مأخوذٌ بأُپَياَما (upayāma) لإندرا المُصاحَبِ بالمَرُوت؛ هذا هو مَهدُكَ/رَحِمُكَ (yoni): لإندرا المُصاحَبِ بالمَرُوت». «أنتَ مأخوذٌ بأُپَياَما لقوّةِ (ojas) المَرُوت».

म॒रुत्व॑न्तम् । वृष॒भम् । वा॒वृ॒धा॒नम् । अक॑वारिम् । दि॒वि॒यम्-शा॒सम् । इन्द्र॑म् । वि॒श्वा॒साह॑म् । अव॑से । नूत॑नाय । उ॒ग्रम्-स॑हः । दा॒मि॒ । इ॒ह । तम् । हु॒वे॒म । उ॒प॒या॒म-गृ॑हीतः । अ॒सि॒ । इन्द्रा॑य । त्वा॒ । म॒रुत्व॑ते । ए॒षः । ते॒ । योनि॑ः । इन्द्रा॑य । त्वा॒ । म॒रुत्व॑ते । उ॒प॒या॒म-गृ॑हीतः । अ॒सि॒ । म॒रुताम् । त्वा॒ । ओज॑से

मरुत्वन्तम्Marut-attended (Indra)
मरुत्वन्तम्:
कर्म
TypeAdjective
Rootमरुत्वन्त् (प्रातिपदिक) < मरुत् + वन्त्
वृषभम्bull; mighty one
वृषभम्:
कर्म
TypeNoun
Rootवृषभ (प्रातिपदिक)
वावृधानम्ever-increasing; grown strong
वावृधानम्:
कर्म
TypeParticiple
Root√वृध् (वर्धने) → वावृधान (कृदन्त)
अकवारिम्not to be checked/warded off (invincible)
अकवारिम्:
कर्म
TypeAdjective
Rootअकवारि (प्रातिपदिक; वैदिक)
दिव्यम्heavenly, divine
दिव्यम्:
विशेषण (कर्म-सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootदिव्य (प्रातिपदिक)
शासम्rule; command; governance
शासम्:
कर्म
TypeNoun
Rootशास (प्रातिपदिक)
इन्द्रम्Indra
इन्द्रम्:
कर्म
TypeNoun
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक)
विश्वासाहम्all-conquering; conquering all
विश्वासाहम्:
कर्म
TypeAdjective
Rootविश्वासाह (प्रातिपदिक: विश्व + साह)
अवसेfor help; for protection
अवसे:
सम्प्रदान
TypeNoun
Rootअवस् (प्रातिपदिक)
नूतनायfor the new (aid); fresh
नूतनाय:
सम्प्रदान
TypeAdjective
Rootनूतन (प्रातिपदिक)
उग्रम्fierce, mighty
उग्रम्:
कर्म
TypeAdjective
Rootउग्र (प्रातिपदिक)
सहोदाम्strength-giving; bestowing might
सहोदाम्:
कर्म
TypeAdjective
Rootसहोदा (प्रातिपदिक; वैदिक) अथवा सहस् + दा (समास)
इहhere
इह:
अधिकारण
TypeIndeclinable
Rootइह
तम्him
तम्:
कर्म
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम)
हुवेमmay we invoke/call
हुवेम:
क्रिया
TypeVerb
Root√हू (आह्वाने)
उपयामगृहीतःtaken with the upayāma-formula (ritually received)
उपयामगृहीतः:
विशेषण (कर्तृ-सम्बन्ध)
TypeParticiple
Rootउपयामगृहीत (प्रातिपदिक; याज्ञिक पद) < उप-√यम्/√ग्रह् (ग्रहणे)
असिyou are
असि:
क्रिया
TypeVerb
Root√अस् (भुवि)
इन्द्रायfor Indra
इन्द्राय:
सम्प्रदान
TypeNoun
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक)
त्वाyou
त्वा:
कर्म
TypePronoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम)
मरुत्वतेfor the Marut-attended (Indra)
मरुत्वते:
सम्प्रदान
TypeAdjective
Rootमरुत्वन्त् (प्रातिपदिक)
एषःthis
एषः:
कर्तृ
TypePronoun
Rootएतद् (सर्वनाम)
तेyour
ते:
सम्बन्ध
TypePronoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम)
योनिःwomb; seat; resting-place
योनिः:
कर्तृ/आधार
TypeNoun
Rootयोनि (प्रातिपदिक)
इन्द्रायfor Indra
इन्द्राय:
सम्प्रदान
TypeNoun
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक)
त्वाyou
त्वा:
कर्म
TypePronoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम)
मरुत्वतेfor the Marut-attended (Indra)
मरुत्वते:
सम्प्रदान
TypeAdjective
Rootमरुत्वन्त् (प्रातिपदिक)
उपयामगृहीतःtaken with the upayāma-formula
उपयामगृहीतः:
विशेषण
TypeParticiple
Rootउपयामगृहीत (प्रातिपदिक; याज्ञिक पद)
असिyou are
असि:
क्रिया
TypeVerb
Root√अस् (भुवि)
मरुताम्of the Maruts
मरुताम्:
सम्बन्ध
TypeNoun
Rootमरुत् (प्रातिपदिक)
त्वाyou
त्वा:
कर्म
TypePronoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम)
ओजसेfor strength; for vigor
ओजसे:
सम्प्रदान
TypeNoun
Rootओजस् (प्रातिपदिक)
I
Indra (Marutvat)
M
Maruts