Rishi: Vājasaneyin Soma-mantra tradition.
Devata: Śaṇḍa / Śukra (functional potency).
Chandas: Triṣṭubh-like opening with concluding yajus-style identification.
Samhita Patha (Devanagari) सु॒वीरो॑ वी॒रान् प्र॑ज॒नय॒न् परी॑ह्य॒भि रा॒यस्पोषे॑ण॒ यज॑मानम् । स॒ञ्ज॒ग्मा॒नो दि॒वा पृ॑थि॒व्या शु॒क्रः शु॒क्रशो॑चिषा॒ निर॑स्त॒: शण्ड॑: शु॒क्रस्या॑धि॒ष्ठान॑मसि
Transliteration suvī́ro vīrā́n prajánayan párīhy abhí rāyáspoṣeṇa yájamānam | sañjagmā́nō divā́ pṛthivyā́ḥ śukráḥ śukráśociṣā nírastaḥ śaṇḍáḥ śukrásyādhiṣṭhā́nam asi
Translation يا ذا الغِنى بالـvīra، يا مُنْجِبَ الـvīra، أَحِطِ الـyajamāna بزيادةِ الثروةِ والرخاء. وقد اجتمعتَ من السماء والأرض، متلألئًا بضياءٍ متلألئ—يا Śaṇḍa، مطروحًا (بعد التطهير)، أنتَ مقامُ الـŚukra، «المضيء».
Padapatha (Word Analysis) सुवीरः । वीरान् । प्रजनयन् । परि । इहि । अभि । रायस्पोषेण । यजमानम् । सञ्जग्मानः । दिवा । पृथिव्याः । शुक्रः । शुक्रशोचिषा । निरस्तः । शण्डः । शुक्रस्य । अधिष्ठानम् । असि ।
Word by Word सुवीरः having good heroes; very heroic प्रजनयन् begetting; generating परीहि go around; encompass पोषेण with nourishment; with prosperity सञ्जग्मानः having come together; having approached दिवा by day; in heaven/light शुक्रशोचिषा with bright flame/splendour निरस्तः cast out; driven away शण्डः the bull/strong one (epithet) शुक्रस्य of the bright one; of Śukra अधिष्ठानम् seat; foundation; abode Entities Mentioned D
Dyāvā-Pṛthivī (Heaven and Earth) Viniyoga (Ritual Application)