र॒क्षो॒हणो॑ वो वलग॒हन॒: प्रोक्षा॑मि वैष्ण॒वान् । र॑क्षो॒हणो॑ वो वलग॒हनोऽव॑नयामि वैष्ण॒वान् । र॑क्षो॒हणो॑ वो वलग॒हनोऽव॑स्तृणामि वैष्ण॒वान् । र॑क्षो॒हणौ॑ वां वलग॒हना॒ उप॑ दधामि वैष्ण॒वी । र॑क्षो॒हणौ॑ वां वलग॒हनौ॒ पर्यू॑हामि वैष्ण॒वी । वै॑ष्ण॒वम॑सि वै॑ष्ण॒वा स्थ॑ ।
rakṣó-haṇo vo valagá-haṇaḥ prókṣāmi vaiṣṇavā́n | rakṣó-haṇo vo valagá-haṇo ’vánayāmi vaiṣṇavā́n | rakṣó-haṇo vo valagá-haṇo ’vástr̥ṇāmi vaiṣṇavā́n | rakṣó-haṇau vāṃ valagá-haṇā úpa dadhāmi vaiṣṇavī́ | rakṣó-haṇau vāṃ valagá-haṇau pary-ū́hāmi vaiṣṇavī́ | vaiṣṇavám asi vaiṣṇavā́ stha |
يا فَيْشْنَفَة (Vaiṣṇavāḥ)، يا قاتلي الرَّاكْشَسَة (Rākṣasa)، يا مُهْلِكي الفَالَغَا (valaga)، أَرُشُّ عَلَيْكُمْ. يا فَيْشْنَفَة، يا قاتلي الرَّاكْشَسَة، يا مُهْلِكي الفَالَغَا، أُنزِلُكُمْ (إِلَى مَوْضِعِكُمْ). يا فَيْشْنَفَة، يا قاتلي الرَّاكْشَسَة، يا مُهْلِكي الفَالَغَا، أَبْسُطُكُمْ. يا فَيْشْنَفِي (Vaiṣṇavī)، أَيُّهَا الاثْنَانِ قاتلا الرَّاكْشَسَة، مُهْلِكا الفَالَغَا، أَضَعُكُمَا. يا فَيْشْنَفِي، أَيُّهَا الاثْنَانِ قاتلا الرَّاكْشَسَة، مُهْلِكا الفَالَغَا، أُحِيطُ بِكُمَا. أَنْتَ فَيْشْنَفِيّ (Vaiṣṇava)؛ كُونُوا فَيْشْنَفِيِّينَ.
र॒क्षः॒-हणः॑ । वः॒ । व॒ल॒ग॒-हणः॑ । प्रोक्षा॑मि । वै॒ष्ण॒वान् । र॒क्षः॒-हणः॑ । वः॒ । व॒ल॒ग॒-हणः॑ । अ॒व॒-न॒या॒मि॒ । वै॒ष्ण॒वान् । र॒क्षः॒-हणः॑ । वः॒ । व॒ल॒ग॒-हणः॑ । अ॒व॒-स्तृ॒णा॒मि॒ । वै॒ष्ण॒वान् । र॒क्षः॒-हणौ॑ । वाम् । व॒ल॒ग॒-हणौ॑ । उप॑ । द॒धा॒मि॒ । वै॒ष्ण॒वी । र॒क्षः॒-हणौ॑ । वाम् । व॒ल॒ग॒-हणौ॑ । परि॑-ऊ॒हा॒मि॒ । वै॒ष्ण॒वी । वै॒ष्ण॒वम् । अ॒सि॒ । वै॒ष्ण॒वाः । स्थ॒ ।