Rishi: Vedic seer-lineage associated with Dyāvāpṛthivī hymns (RV parallels); Śukla transmission via Mādhyandina
Devata: Dyāvāpṛthivī (with Varuṇa as dharma-guarantor)
Chandas: Triṣṭubh (by cadence and RV-style diction)
Samhita Patha (Devanagari)घृ॒तव॑ती॒ भुव॑नानामभि॒श्रियो॒र्वी पृ॒थ्वी म॑धु॒दुघे॑ सु॒पेश॑सा । द्यावा॑पृथि॒वी वरु॑णस्य॒ धर्म॑णा॒ विष्क॑भिते अ॒जरे॒ भूरि॑रेतसा
Transliterationghṛtávatī bhúvanānām abhiśríyor vī́ pṛthvī́ madhudúghe supéśasā | dyā́vā-pṛthivī́ váruṇasya dhármaṇā víṣkabhite ajáre bhū́ri-retasā
Translationغنيّتان بالسمن المصفّى (الغِهي)، هما بهاءُ العوالم الحسنيان—الأرضُ العريضةُ الحلوبُ للعسل، ذاتُ الهيئةِ البهيّة؛ والسماءُ والأرضُ، بشرعةِ ڤارونا (Varuṇa) ودَهرمَه، مُسنَدتانِ متباعدتان، لا يعتريهما هَرَم، ذواتا قوّةٍ مولِّدةٍ وافرة.
Padapatha (Word Analysis)घृतवती । भुवनानाम् । अभिश्रियौ । उर्वी । पृथ्वी । मधुदुघे । सुपेशसा । द्यावापृथिवी । वरुणस्य । धर्मणा । विष्कभिते । अजरे । भूरिरेतसा
Word by Wordअभिश्रियौthe two glorious ones / the two splendours मधुदुघेmilks/suckles forth honey (sweetness) सुपेशसाwith good form/beauty द्यावापृथिवीHeaven and Earth धर्मणाby (his) law/ordinance विष्कभितेpropped apart / held asunder भूरिरेतसाhaving abundant seed/flow (abundant generative power) 
Entities MentionedD
Dyāvā-Pṛthivī (Heaven and Earth) Viniyoga (Ritual Application)