Rishi: Āṅgirasa
Devata: Agni/heroic deity of praise (contextually Agni; requires rite-mapping confirmation)
Chandas: Tr̥ṣṭubh (probable; requires metrical verification)
Samhita Patha (Devanagari)प्र म॑न्महे शवसा॒नाय॑ शू॒षमा॑ङ्गू॒षं गिर्व॑णसे अङ्गिर॒स्वत् । सु॒वृ॒क्तिभि॑ स्तुव॒त ऋ॑ग्मि॒यायार्चा॑मा॒र्कं नरे॒ विश्रु॑ताय
Transliterationprá manmahe śavasānā́ya śū́ṣam āṅgū́ṣaṃ girváṇase aṅgirasvát | suvṛ́ktibhi stuvatá ṛgmiyā́yārcā́mārkáṃ náre víśrutāya
Translationنتقدّم فنستحضر القوّةَ للجبّار؛ ترنيمةً لمن يَسْتَبْهِجُ بالأناشيد، على نهجِ أَنْغِيراس (Aṅgiras). وبمدائحَ مُحْكَمة، إذ نُثني على المستحقّ للـṛc، نُنشِدُ نشيدَ النور للبطلِ المشهور.
Padapatha (Word Analysis)प्र । मन्महे । शवसानाय । शूषम् । आङ्गूषम् । गिर्वणसे । अङ्गिरस्वत् । सुवृक्तिभिः । स्तुवतः । ऋग्मियाय । अर्चाम । अर्कम् । नरे । विश्रुताय
Word by Wordमन्महेwe think/utter reverently; we praise शवसानायto the mighty/strong one आङ्गूषम्hymn/chant of praise गिर्वणसेto the one praised by songs (Indra) अङ्गिरस्वत्like/with the Angirases; Angiras-like सुवृक्तिभिःwith well-turned hymns स्तुवतःof the praising one / while praising ऋग्मियायto the hymn-worthy one; worthy of ṛks अर्चामlet us praise; we shall worship अर्कम्a hymn of praise; chant नरेto the man/hero (Indra) विश्रुतायto the widely renowned one 
Entities MentionedA
Aṅgiras (Aṅgirasa tradition) Viniyoga (Ritual Application)