Rishi: Vājasaneyin royal liturgy tradition (not explicit here).
Devata: The ‘Asura’ as lordly sovereign power (often read as Prajāpati/Āditya/Indra depending on ritual segment).
Chandas: Tr̥ṣṭubh (dominant cadence and diction).
Samhita Patha (Devanagari) आ॒तिष्ठ॑न्तं॒ परि॒ विश्वे॑ अभूष॒ञ्छ्रियो॒ वसा॑नश्चरति॒ स्वरो॑चिः । म॒हत्तद्वृष्णो॒ असु॑रस्य॒ नामा वि॒श्वरू॑पो अ॒मृता॑नि तस्थौ
Transliteration ātiṣṭhántaṃ pári víśve abhūṣañ chríyo vásānaś carati svár-rocíḥ | mahát tád vṛ́ṣṇo ásurasya nā́mā viśvá-rūpo amṛ́tāni tasthau
Translation حين يعتلي، تُزَيِّنُهُ جميعُ القوى من كلِّ جانب—مُتَسَرْبِلًا بالبهاء يمضي، مُشِعًّا بذاته. عظيمٌ ذلك الاسمُ للربِّ الجبّار؛ ذو صورةٍ كونيةٍ قد ثبت في القوى الخالدة.
Padapatha (Word Analysis) आ-तिष्ठन्तम् । परि । विश्वे । अभूषन् । श्रियः । वसानः । चरति । स्व-रोचिः । महत् । तत् । वृष्णः । असुरस्य । नाम । विश्व-रूपः । अमृतानि । तस्थौ ।
Word by Word आतिष्ठन्तम् (him) mounting / ascending विश्वे all (the beings/ones) अभूषन् adorned / decorated श्रियो splendours / glories वसानः wearing / clothed (in) स्वरोचिः self-luminous one वृष्णः of the bull / of the mighty one असुरस्य of the Asura (lord) विश्व-रूपः all-formed / of universal form अमृतानि immortal things / ambrosial (realities) Entities Mentioned A
Asura (as lordly sovereign power) Ā
Āditya/Sūrya (implicit, self-luminous radiance) P
Prajāpati (implicit, universal form) V
Viśve Devāḥ (all powers) Viniyoga (Ritual Application)