Rishi: Vājasaneyin transmission.
Devata: Pitaraḥ (Fathers).
Chandas: Triṣṭubh.
Samhita Patha (Devanagari)स्वा॒दु॒ष॒ᳪसद॑: पि॒तरो॑ वयो॒धाः कृ॑च्छ्रे॒श्रित॒: शक्ती॑वन्तो गभी॒राः । चि॒त्रसे॑ना॒ इषु॑बला॒ अमृ॑ध्राः स॒तोवी॑रा उ॒रवो॑ व्रातसा॒हाः
Transliterationsvādu-ṣaṃsádaḥ pítaro vayo-dhā́ḥ kṛ́cchre-śritáḥ śaktī́vanto gabhīrā́ḥ | citrá-senā íṣu-balā amṛ́dhrāḥ sato-vī́rā urávo vrāta-sāhā́ḥ ||
Translationعذبُ المقامِ هم الآباءُ (Pitaraḥ)، واهبو قوّةِ الحياة؛ في الشدائدِ مقيمون، أقوياءُ عميقون. ذوو جموعٍ عجيبة، أشدّاءُ في السهام، لا يخذلون؛ أصحابُ أبطالٍ صادقين، واسعُو المدى، قاهرونَ للجماعة.
Padapatha (Word Analysis)स्वा॒दु॒-ष॒म्॒सदः॑ । पि॒तरः॑ । व॒यः॒-धाः । कृ॑च्छ्रे॒-श्रितः॑ । शक्ती॑वन्तः । ग॒भी॒राः । चि॒त्र-से॑नाः । इषु॑-बलाः । अमृ॑ध्राः । स॒तो-वी॑राः । उ॒रवः॑ । व्रात॑-सा॒हाः ।
Word by Wordस्वादुषंसदःsweetly-praising / of pleasant praise पितरःthe Fathers (ancestors) वयोधाःlife-sustaining / age-supporting कृच्छ्रश्रितःhaving resorted to hardship / abiding in austerity शक्तीवन्तःpowerful, possessing शक्ति चित्रसेनाःhaving wondrous hosts / of brilliant armies इषुबलाःhaving arrow-strength / strong in missiles अमृध्राःunharming, unhostile सतोवीराःhaving true heroes / with good heroes उरवःbroad, wide, expansive व्रातसाहाःoverpowering hosts / victorious over bands 
Viniyoga (Ritual Application)