प्र॒जाप॑ते॒स्तप॑सा वावृधा॒नः स॒द्यो जा॒तो द॑धिषे य॒ज्ञम॑ग्ने । स्वाहा॑कृतेन ह॒विषा॑ पुरोगा या॒हि सा॒ध्या ह॒विर॑दन्तु दे॒वाः
prajā́pates tápasā vāvṛdhānás sadyó jātó dadhīṣe yajñám agne | svā́hākṛtena havíṣā purogā yā́hi sā́dhyā havír adantu devā́ḥ |
بقوة تَپَس (الزهد/الحرارة الروحية) لبراجاپاتي تزداد نماءً؛ وما إن وُلِدتَ حالًا حتى حملتَ اليَجْنَة (القربان المقدّس)، يا أغني. امضِ في المقدّمة بقربانٍ قُدِّم بنداء «سْفاهَا»؛ فلتأكل السادهْيَات، ولتأكل الآلهة، من هذه التقدمة.
प्र॒जा-प॑तेः । तप॑सा । वावृधा॒नः । स॒द्यः । जा॒तः । द॒धिषे । य॒ज्ञम् । अ॒ग्ने । स्वाहा॑-कृतेन । ह॒विषा॑ । पु॒रः-गा । या॒हि । सा॒ध्या । ह॒विः । अ॒दन्तु । दे॒वाः