Rishi: Traditionally connected with the Hotṛ-cycle of Soma hymns (RV-derived); specific seer as in RV Dvārā-sūkta tradition
Devata: Dvārāḥ (the Doors), with Indra as the principal recipient
Chandas: Triṣṭubh (RV-style Soma liturgy; metrical identification approximate for VS borrowing)
Samhita Patha (Devanagari)होता॑ यक्ष॒दोजो॒ न वी॒र्यᳪ सहो॒ द्वार॒ इन्द्र॑मवर्धयन् । सुप्रा॒य॒णा अ॒स्मिन्य॒ज्ञे वि श्र॑यन्तामृता॒वृधो॒ द्वार॒ इन्द्रा॑य मी॒ढुषे॒ व्यन्त्वाज्य॑स्य॒ होत॒र्यज॑
Transliterationhótā yákṣad ójo ná vī́ryaṃ sáho dvā́ra índram avardhayan | su·prāyaṇā́ asmín yajñé ví śrayantām ṛtā·vṛ́dho dvā́ra índrāya mīḍhúṣe vyantu ā́jyasya hótar yája
Translationليُقَدِّمِ الهوتṛ القُربان: كأنّ الأبواب قد زادت إندرا أوجسًا، وبأسًا بطوليًّا، وقوّةً. فلتنتشر الأبوابُ الحسنةُ الإقبال، الناميةُ بالـṛta، في هذا اليَجْنَا؛ ولتنفتح على سَعَةٍ لإندرا المُعطي، لقُربان السَّمْن (ghee)—يا هوتṛ، قرِّب الذبيحة!
Padapatha (Word Analysis)होता । यक्षत् । ओजः । न । वीर्यम् । सहः । द्वारः । इन्द्रम् । अवर्धयन् । सु-प्रायणाḥ । अस्मिन् । यज्ञे । वि । श्रयन्ताम् । ऋत-वृधः । द्वारः । इन्द्राय । मीढुषे । व्यन्तु । आज्यस्य । होतः । यज ।
Word by Wordयक्षत्let (him) worship/sacrifice वीर्यम्heroic power, valor द्वारःthe (divine) doorkeepers/gateways अवर्धयन्they increased, strengthened सुप्रायणाhaving good approach/advance (well-leading) श्रयन्ताम्let them resort/attach themselves ऋतावृधःincreased by ṛta / fostering truth-order द्वारःthe doorkeepers/gateways मीढुषेto the bountiful/giver (Indra) व्यन्तुlet them breathe/blow forth; let them pervade (as a wafting) आज्यस्यof ghee (clarified butter) होतरिin/at the Hotṛ (office); at the Hotṛ 
Entities MentionedA
Agni (implicit through hotṛ/oblation context) Viniyoga (Ritual Application)