Rishi: Aśvamedha tradition (Yājñavalkya-lineage attribution in the school)
Devata: Aśva as Prajāpati; also implicit Devāḥ as recipients
Chandas: Yajus (rhythmic prose)
Samhita Patha (Devanagari) यदश्वा॑य॒ वास॑ उपस्तृ॒णन्त्य॑धीवा॒सं या हिर॑ण्यान्यस्मै । स॒न्दान॒मर्व॑न्तं॒ पड्वी॑शं प्रि॒या दे॒वेष्वा या॑मयन्ति
Transliteration yád áśvāya vā́sa upastr̥ṇánty adhīvā̱sáṃ yā́ híraṇyāny asmai | sandā̱nám árvantaṃ paḍvī́śaṃ priyā́ devéṣv ā́ yāmayanti
Translation أيُّ ثوبٍ يبسطونه تحت الحصان، وأيُّ غطاءٍ يضعونه عليه، وأيُّ حُلِيٍّ من ذهبٍ له—ورِباطُ الجواد، وأثرُه وموطِئُه—فلتُحْمَلْ هذه، وهي محبوبة، إلى الآلهة.
Padapatha (Word Analysis) यत् । अश्वाय । वासः । उप-स्तृणन्ति । अधि-वासम् । या । हिरण्यानि । अस्मै । सन्दानम् । अर्वन्तम् । पड्वीशम् । प्रियाः । देवेषु । आ । यामयन्ति
Word by Word उपस्तृणन्ति they spread (down), lay out अधीवासम् a covering, upper garment हिरण्यानि golden (ornaments/things of gold) सन्दानम् a fastening, harnessing, tying अर्वन्तम् the steed, horse पड्वीशम् the ‘padvīśa’ (a named/epithetic steed) यामयन्ति they cause to go/lead, they bring Viniyoga (Ritual Application)