Rishi: Yājñavalkya-tradition (Śukla-Yajurvedic transmission; specific ṛṣi ascription not explicit in the mantra itself).
Devata: Apotropaic orientation toward Rakṣases (as the beings to be appeased/averted); teleology of Puṣṭi/Poṣa (prosperity).
Chandas: Yajus (prose formula; not metrical in the strict Ṛgvedic sense).
Samhita Patha (Devanagari)कस्त्वा॒ विमु॑ञ्चति॒ स त्वा॒ विमु॑ञ्चति॒ कस्मै॑ त्वा॒ विमु॑ञ्चति॒ तस्मै॑ त्वा॒ विमु॑ञ्चति । पोषा॑य॒ रक्ष॑सां भा॒गो॒ऽसि
Transliterationkás tvā́ vimúñcati sá tvā́ vimúñcati kásmai tvā́ vimúñcati tásmai tvā́ vimúñcati | póṣāya rákṣasāṃ bhāgó ’si
Translationمَنِ الذي يُطْلِقُكَ؟ هو حقّاً يُطْلِقُكَ. ولِمَنْ يُطْلِقُكَ؟ له حقّاً يُطْلِقُكَ. لأجلِ الرَّخاء أنتَ؛ وأنتَ نَصيبُ الرَّكْشَسَة (Rakṣases).
Padapatha (Word Analysis)कः । त्वा॒ । वि-मु॑ञ्चति । सः । त्वा॒ । वि-मु॑ञ्चति । कस्मै॑ । त्वा॒ । वि-मु॑ञ्चति । तस्मै॑ । त्वा॒ । वि-मु॑ञ्चति । पोषा॑य । रक्ष॑साम् । भा॒गः॒ । अ॒सि॒
Word by Wordविमुञ्चतिreleases, sets free पोषायfor prosperity/nourishment रक्षसाम्of the demons/hostile beings Viniyoga (Ritual Application)