Rishi: Yājñavalkya-tradition (general Śukla-Yajus attribution)
Devata: Soma (Rājan), Varuṇa, Viśve Devāḥ (as rejoicers)
Chandas: Mixed Yajus (prose-verse); cadence approximates Triṣṭubh segments
Samhita Patha (Devanagari)मर्मा॑णि ते॒ वर्म॑णा छादयामि॒ सोम॑स्त्वा॒ राजा॒ऽमृते॒नानु॑वस्ताम् । उ॒रोर्वरी॑यो॒ वरु॑णस्ते कृणोतु॒ जय॑न्तं॒ त्वाऽनु॑ दे॒वा म॑दन्तु
Transliterationmármāṇi te vármaṇā chādayāmi sómas tvā rājā́ ’mṛ́tenā́nuvastām | urór varī́yo váruṇas te kṛṇotu jáyantaṃ tvā́ ’nu devā́ madantu
Translationأُغَطّي مواضعَ حياتِك بدرعٍ واقٍ؛ وليُلبِسْكَ سوما الملكُ خلودًا. وليجعلْ لك فارونا فسحةً أوسعَ وأرحب؛ وأنتَ ظافرٌ، فلتفرحِ الآلهةُ بك.
Padapatha (Word Analysis)मर्माणि । ते । वर्मणा । छादयामि । सोमः । त्वा । राजा । अमृतेन । अनुवस्ताम् । उरुः । वरीयः । वरुणः । ते । कृणोतु । जयन्तम् । त्वा । अनु । देवाः । मदन्तु ।
Word by Wordमर्माणिvital parts, joints वर्मणाwith armor, by protection अमृतेनwith immortality, with ambrosia अनुवस्ताम्may (he) clothe/cover (you) after/along वरीयःwider space, greater expanse जयन्तम्victorious, conquering अनुafter, along, in accordance मदन्तुmay (they) rejoice, be glad 
Viniyoga (Ritual Application)