प॒र॒मे॒ष्ठी त्वा॑ सादयतु दि॒वस्पृ॒ष्ठे व्यच॑स्वतीं॒ प्रथ॑स्वतीं॒ दिवं॑ यच्छ॒ दिवं॑ दृᳪह॒ दिवं॒ मा हि॑ᳪसीः । विश्व॑स्मै प्रा॒णाया॑पा॒नाय॑ व्या॒नायो॑दा॒नाय॑ प्रति॒ष्ठायै॑ च॒रित्रा॑य । सूर्य॑स्त्वा॒ऽभि पा॑तु म॒ह्या स्व॒स्त्या छ॒र्दिषा॒ शन्त॑मेन॒ तया॑ दे॒वत॑याऽङ्गिर॒स्वद् ध्रु॒वे सी॑दतम्
paramēṣṭhī tvā̄ sādāyatu divás-pṛṣṭhé vyácasvatīṃ práthasvatīṃ dívaṃ yaccha dívaṃ dṛṃha dívaṃ mā́ hiṃsīḥ | víśvasmai prāṇā́yāpānā́ya vyānā́yodānā́ya pratiṣṭhā́yai carítrāya | sū́ryas tvā̄’bhí pātu mahyā́ svastyā́ chárdiṣā śántamena táyā devátayā’ṅgirasvád dhruvé sī́datam
لِيُجْلِسْكَ «بَرَمِشْثِي» (الأعلى، بْرَجَابَتِي) على ظهرِ السّماءِ—واسعَ الامتداد، بعيدَ الاتّساع. تَمَسَّكْ بالسّماءِ؛ ثَبِّتِ السّماء؛ لا تُؤْذِ السّماء. لأجلِ العالمِ كلِّه—لِـ«برانا» (نَفَسِ الدُّخول)، و«أبانا» (نَفَسِ الخروج)، و«فيانا» (النَّفَسِ الساري)، و«أودانا» (النَّفَسِ الصاعد)؛ ولأجلِ الثبات (برَتِشْثَا) ولأجلِ السَّيْرِ المنظَّم (تَشَرِتْرَا). لِيَحْفَظْكَ سُورْيَا من كلِّ جانب، لِسَلامتي، بظلٍّ هو أهدأُ ما يكون؛ وبتلك الإلهيّة (دِفَتَا)، يا ذا طابعِ أَنْغِيرَس، اجلسْ ثابتًا على الثابتِ الذي لا يتزعزع.
परमेष्ठी । त्वा । सादयतु । दिवः-पृष्ठे । व्यचस्वतीम् । प्रथस्वतीम् । दिवम् । यच्छ । दिवम् । दृंह । दिवम् । मा । हिंसीः । विश्वस्मै । प्राणाय । अपानाय । व्यानाय । उदानाय । प्रतिष्ठायै । चरित्राय । सूर्यः । त्वा । अभि । पातु । मह्या । स्वस्त्या । छर्दिषा । शन्तमेन । तया । देवतया । अङ्गिरस्वत् । ध्रुवे । सीदतम्