Rishi: Yājñavalkya-line transmission (general).
Devata: Oṣadhayaḥ.
Chandas: Triṣṭubh (probable).
Samhita Patha (Devanagari)अति॒ विश्वा॑: परि॒ष्ठा स्ते॒न इ॑व व्र॒जम॑क्रमुः । ओष॑धी॒: प्राचु॑च्यवु॒र्यत्किं च॑ त॒न्वो रप॑:
Transliterationáti víśvāḥ paríṣṭhā stená iva vrajám akramuḥ | óṣadhīḥ prá acucyavur yát kíṃ ca tanvó rápaḥ ||
Translationلقد تجاوزوا جميعَ الحواجزِ المُحيطة، كَلِصٍّ يَدخُلُ الحَظيرة؛ وقد هزَّتِ النَّباتاتُ وأزالتْ كلَّ أذًى كائنٍ في الجسد.
Padapatha (Word Analysis)अति । विश्वाः । परिष्ठाः । स्तेनः । इव । व्रजम् । अक्रमुः । ओषधीः । प्र । अचुच्यवुः । यत् । किम् । च । तन्वः । रपः ।
Word by Wordपरिष्ठाःenclosures/hedges; surrounding barriers व्रजम्cattle-pen; enclosure अक्रमुःthey stepped/advanced अचुच्यवुःthey caused to move/they dislodged रपःharm, injury; disease/affliction Entities MentionedO
Oṣadhayaḥ (Medicinal Plants) Viniyoga (Ritual Application)