Rishi: Yājñavalkya-tradition (VS redaction)
Devata: Agni (Jātavedas in the ukhā)
Chandas: Anuṣṭubh-like (short; to be verified)
Samhita Patha (Devanagari)अ॒न्तर॑ग्ने रु॒चा त्वमु॒खायाः॒ सद॑ने॒ स्वे । तस्या॒स्त्वᳪ हर॑सा॒ तप॒ञ्जात॑वेदः शि॒वो भ॑व
Transliterationantár agne rucā́ tvám ukhā́yāḥ sádane své | tásyās tvaṃ hárasā tápañ jātávedaḥ śivó bhava ||
Translationيا أغني، في الداخل وبنورك أقم في مقعدك الخاص في الأُخَا (ukhā). هناك، متوهّجًا بحرارتك، يا جاتافيداس (Jātavedas)، كُن ميمونًا مباركًا.
Padapatha (Word Analysis)अन्तः । अग्ने । रुचा । त्वम् । उखायाः । सदने । स्वे । तस्याः । त्वम् । हरसा । तपन् । जातवेदः । शिवः । भव
Word by Wordरुचाby (your) light, with radiance मुखायाःof the mouth, of the opening/entrance सदनेin the seat, in the dwelling हरसाwith heat/ardour, with fiery energy जातवेदःO Jātavedas (Agni, knower of all births) 
Viniyoga (Ritual Application)