Rishi: Vedic seer-tradition for this litany is not singular in VS usage; transmitted as Yajus liturgy under Yājñavalkya redaction
Devata: Agni / Sūrya-as-Agni (haṃsa-form)
Chandas: Jagatī-like litany (mixed; to be verified metrically)
Samhita Patha (Devanagari) ह॒ᳪसः शु॑चि॒षद्वसु॑रन्तरिक्ष॒सद्धोता॑ वेदि॒षदति॑थिर्दूरोण॒सत् । नृ॒षद्व॑र॒सदृ॑त॒सद् व्योम॒सद॒ब्जा गो॒जा ऋ॑त॒जा अ॑द्रि॒जा ऋ॒तं बृ॒हत्
Transliteration haṃsáḥ śucíṣad vásur antárikṣasád dhótā vediṣád átithir dūróṇasát | nṛṣád varasád ṛtásad vyómasad abjā́ gojā́ ṛtajā́ adrījā́ ṛtáṃ bṛhát ||
Translation البجعة (هَمْسَه)، المقيمة في الطُّهر؛ الحسنةُ المقيمة في الفضاء؛ الهوتَرُ المقيم على المذبح؛ والضيفُ المقيم في الدار. المقيم بين الناس، المقيم في الموضع الأسمى، المقيم في Ṛta، المقيم في السماء؛ مولودٌ من الماء، مولودٌ من البقرة، مولودٌ من Ṛta، مولودٌ من الصخر—إنه Ṛta العظيم.
Padapatha (Word Analysis) हंसः । शुचि-षत् । वसुः । अन्तरिक्ष-षत् । होता । वेदि-षत् । अतिथिः । दूरोण-षत् । नृ-षत् । वर-षत् । ऋत-षत् । व्योम-षत् । अब्जाः । गो-जाः । ऋत-जाः । अद्रि-जाः । ऋतम् । बृहत्
Word by Word हंसः the Swan (sun/fire; divine bird) शुचिषत् sitting in/abiding in the pure (light) वसुः the good/wealth; the Vasu (radiant one) अन्तरिक्षसत् abiding in the mid-space (atmosphere) होता the Hotṛ-priest / invoker वेदिषत् seated on the altar (vedi) दूरोणसत् dwelling in the house/home वरसत् abiding in the best/excellent (place/state) ऋतसत् abiding in ṛta (cosmic order/truth) व्योमसत् abiding in the sky अब्जाः water-born ones / born from waters गोजाः cow-born / sprung from cattle (rays, riches) ऋतजाः born of ṛta (truth/order-born) अद्रिजाः rock-born / mountain-born ऋतम् ṛta; truth/cosmic order Viniyoga (Ritual Application)