Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

Brahmā–Viṣṇu-Pūjā: Upacāra-Vistāra and Īśvara’s Prasāda

Offerings in Shiva Worship and the Lord’s Grace

तदुत्थापयदत्यर्थं स्वशक्त्याऽमृतधारया । तयोर्मौढ्यं च वैरं च व्यपनेतुमुवाच तौ

tadutthāpayadatyarthaṃ svaśaktyā'mṛtadhārayā | tayormauḍhyaṃ ca vairaṃ ca vyapanetumuvāca tau

ثمّ بقوّته الإلهية الخاصة أقامهما تمامًا بسكب سيلٍ من الأمْرِتَة، رحيق الخلود؛ وخاطب كليهما ليزيل عنهما الوهم والعداوة.

तत्that (it)
तत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; पूर्वोक्त-वस्तु-सूचक
उत्थापयत्raised
उत्थापयत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootउत्√स्था (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद; णिच् (causative) अर्थः—‘raised/caused to rise’
अत्यर्थम्exceedingly
अत्यर्थम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअत्यर्थ (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (adverb) ‘exceedingly/very much’
स्वशक्त्याby his own power
स्वशक्त्या:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootस्वशक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन; समासः—स्वस्य शक्तिः (षष्ठी-तत्पुरुष)
अमृतधारयाwith a stream of nectar
अमृतधारया:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootअमृतधारा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—अमृतस्य धारा (षष्ठी-तत्पुरुष)
तयोःof the two
तयोः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, द्विवचन
मौढ्यम्delusion/foolishness
मौढ्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमौढ्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
वैरम्enmity
वैरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवैर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
व्यपनेतुम्to remove
व्यपनेतुम्:
Prayojana (प्रयोजन/उद्देश्य)
TypeVerb
Rootवि+अप√नी (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्यय (infinitive), अव्यय; अर्थः—‘to remove/dispel’
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
तौthose two (them)
तौ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, द्विवचन

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Vaidyanātha

Jyotirlinga: Vaidyanātha

Sthala Purana: Śiva as the supreme healer (vaidya) restores life and order; the ‘amṛta-dhārā’ motif resonates with Vaidyanātha’s healing grace—reviving, curing delusion, and reconciling hostility.

Significance: Approached as Śiva the physician: removal of inner ‘disease’ (moha, dveṣa) and restoration of dharma through grace.

Role: teaching

S
Shiva

FAQs

The verse highlights Shiva’s anugraha (grace): He revives and uplifts beings and then removes the root causes of bondage—delusion (mauḍhya) and enmity (vaira)—so the soul can turn toward right knowledge and liberation.

It portrays Saguna Shiva as compassionate and actively guiding devotees. Linga-worship similarly seeks Shiva’s grace to purify the mind, dissolve hostility, and establish harmony, which prepares one for deeper realization of Shiva’s supreme nature.

A practical takeaway is daily Shiva-upasana with the Panchakshara mantra ("Om Namaḥ Śivāya") and a forgiveness-focused meditation—consciously releasing resentment—seeking Shiva’s inner ‘nectar’ of peace and clarity.