Previous Verse

Shloka 21

भैरवोत्पत्तिः ब्रह्मदर्पनिग्रहश्च

Origin of Bhairava and the Subduing of Brahmā’s Pride

इत्यनुगृह्य भगवान्केतकं विधिमाधवौ । विरराज सभामध्ये सर्वदेवैरभिष्टुतः

ityanugṛhya bhagavānketakaṃ vidhimādhavau | virarāja sabhāmadhye sarvadevairabhiṣṭutaḥ

وهكذا، بعدما تفضّل الربّ المبارك بنعمته على كِتَكا، وعلى وِدهي (براهما) ومادهافا (فيشنو)، أشرق متلألئاً في وسط المجلس، وقد سبّحه جميع الآلهة.

इतिthus
इति:
Sambandha/Particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; उद्धरण/समाप्त्यर्थक-निपात (quotative particle)
अनुगृह्यhaving favored/blessed
अनुगृह्य:
Purvakala-Kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootअनु + ग्रह् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive) ‘having favored’; अव्ययीभाव-प्रयोग (indeclinable verbal)
भगवान्the Lord
भगवान्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
केतकम्Ketaka
केतकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकेतक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
विधिBrahmā (Vidhī)
विधि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootविधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; समासपूर्वपद
माधवौ(and) Mādhava (Viṣṇu) (the two)
माधवौ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमाधव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्विवचन; प्रथमा/द्वितीया-रूप (here: द्वितीया-विभक्ति, कर्म, द्विवचन)
विरराजshone forth
विरराज:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवि + राज् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
सभामध्येin the midst of the assembly
सभामध्ये:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootसभा + मध्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन
सर्वदेवैःby all the gods
सर्वदेवैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootसर्व + देव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), बहुवचन
अभिष्टुतःpraised (by)
अभिष्टुतः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootअभि + स्तुत (कृदन्त; स्तु धातु से क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; भूतकृदन्त-विशेषण

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Liṅgodbhava

Sthala Purana: Śiva’s grace extends across the assembly: Ketakī is reassigned, and Brahmā-Viṣṇu are also ‘favored’—implying their correction, pacification, and reintegration into right knowledge after the liṅga’s revelation.

Significance: Highlights that even the highest devas require Śiva’s anugraha to overcome māyā-born rivalry and to recognize the supreme Pati.

Type: stotra

Role: liberating

Offering: pushpa

Cosmic Event: Post-Liṅgodbhava reconciliation: divine hierarchy re-established through Śiva’s self-revelation and grace.

S
Shiva
B
Brahma
V
Vishnu
K
Ketaki
D
Devas

FAQs

The verse highlights Śiva as Pati (the Supreme Lord) whose anugraha (grace) restores cosmic order: when truth and humility are upheld, the Devas recognize His supremacy and praise Him, indicating that liberation ultimately depends on Śiva’s compassionate bestowal of grace.

In the Viśveśvara context, Śiva’s resplendence in the divine assembly points to the Linga as His manifest (saguṇa) revelation for worship—where the formless Supreme becomes approachable, receives stuti (praise), and grants anugraha to beings.

The practical takeaway is stuti and bhakti: offer sincere hymns and mental worship to Śiva-Linga with truthfulness and humility; reciting the Pañcākṣarī mantra (“Om Namaḥ Śivāya”) as praise aligns the devotee with Śiva’s grace.