Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

भस्म-प्रकार-त्रिपुण्ड्र-धारण-विधिः

Types of Bhasma and the Method of Wearing Tripuṇḍra

अदयो वाधमो वापि सर्वपापान्वितोपि वा । उषःपापान्वितो वापि मूर्खो वा पतितोपि वा

adayo vādhamo vāpi sarvapāpānvitopi vā | uṣaḥpāpānvito vāpi mūrkho vā patitopi vā

سواء كان المرء بلا رحمة، أو سيّئ السلوك، أو مثقَلًا بكل صنوف الخطايا؛ وسواء كان غارقًا في الإثم العظيم، أو جاهلًا، أو ساقطًا—فإنه هو أيضًا يصير أهلًا للاقتراب من شيفا بفضل البهاكتي (التعبّد).

अदयःmerciless (people)
अदयः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootअदय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), बहुवचन; Nominative plural; विशेषण
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक अव्यय (disjunctive particle: or)
अधमःa low/base person
अधमः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootअधम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन; Nominative singular; विशेषण
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक अव्यय (or)
अपिeven/also
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अप्यर्थक अव्यय (also/even)
सर्व-पाप-अन्वितःendowed with all sins
सर्व-पाप-अन्वितः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + पाप (प्रातिपदिक) + अन्वित (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; Nominative singular; तत्पुरुष (सर्वैः पापैः अन्वितः)
अपिeven
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअप्यर्थक अव्यय (even)
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक अव्यय (or)
उषः-पाप-अन्वितःendowed with ‘uṣaḥ’-sins (sins of a certain class)
उषः-पाप-अन्वितः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootउषः (प्रातिपदिक) + पाप (प्रातिपदिक) + अन्वित (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; Nominative singular; तत्पुरुष (उषः-सम्बन्धि पापैः अन्वितः / उषःपापान्वितः)
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक अव्यय (or)
अपिeven/also
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअप्यर्थक अव्यय (even/also)
मूर्खःa fool
मूर्खः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootमूर्ख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; Nominative singular; विशेषण
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक अव्यय (or)
पतितःfallen/outcaste
पतितः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootपत् (धातु) → पतित (कृदन्त-प्रातिपदिक, क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त; ‘fallen/outcaste’ अर्थे रूढ
अपिeven
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअप्यर्थक अव्यय (even)
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक अव्यय (or)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Mahādeva

Significance: Universalizes access: even the morally fallen become eligible for Śiva’s turning-grace when they orient toward Him; pilgrimage is interiorized as conversion of the paśu toward Pati.

Role: liberating

S
Shiva

FAQs

It teaches the Shaiva principle that Śiva’s anugraha (grace) is not limited by a person’s past faults; turning toward Śiva with devotion opens the way to purification and upliftment.

Liṅga-worship and saguna devotion are presented as universally accessible: even those considered sinful or fallen may approach Śiva through sincere reverence, because the Lord accepts the devotee who takes refuge in Him.

The practical takeaway is to begin Śiva-bhakti regardless of unworthiness—especially japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) and simple Liṅga-pūjā as a means of inner purification.