Previous Verse
Next Verse

Shloka 124

Praṇava-Māhātmya and the Twofold Mantra (Sūkṣma–Sthūla) in Śaiva Sādhanā

क्षत्रियः पंचलक्षेण क्षत्त्रत्वमपनेष्यति । पुनश्च पंचलक्षेण क्षत्त्रियो ब्राह्मणो भवेत्

kṣatriyaḥ paṃcalakṣeṇa kṣattratvamapaneṣyati | punaśca paṃcalakṣeṇa kṣattriyo brāhmaṇo bhavet

من خلال خمسة لك (من العد)، يتخلص الكشاتريا من صفة الكشاتريا؛ ومرة أخرى، بخمسة لك أخرى، يصبح ذلك الكشاتريا براهمياً. وهكذا يشير البورانا إلى الصقل الداخلي من خلال الانضباط الموجه نحو شيفا.

क्षत्रियःa kshatriya
क्षत्रियः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootक्षत्रिय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
पञ्चलक्षेणby (the count of) five lakhs
पञ्चलक्षेण:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootपञ्चलक्ष (प्रातिपदिक: पञ्च + लक्ष)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; द्विगुसमास (संख्यापूर्वक)
क्षत्त्रत्वम्kshatriya-hood
क्षत्त्रत्वम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootक्षत्त्रत्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
अपनेष्यतिwill remove
अपनेष्यति:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootअप + नी (धातु)
Formलृट् (Simple Future), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
पुनःagain
पुनः:
सम्बन्ध/क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
and
:
समुच्चय (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
पञ्चलक्षेणby five lakhs
पञ्चलक्षेण:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootपञ्चलक्ष (प्रातिपदिक: पञ्च + लक्ष)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; द्विगुसमास
क्षत्त्रियःthe kshatriya
क्षत्त्रियः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootक्षत्त्रिय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
ब्राह्मणःa brahmin
ब्राह्मणः:
कर्तृसमानााधिकरण/विधेय (Predicate)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विधेय (predicate nominative)
भवेत्would become / may become
भवेत्:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन

Sūta Gosvāmin (narrating to the sages of Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Sadāśiva

Significance: Emphasizes inner qualification (adhikāra) and purification over inherited status; points to Śiva’s grace as enabling ascent in spiritual eligibility.

Mantra: (implied) namaḥ śivāya

Type: panchakshara

Role: teaching

S
Shiva

FAQs

It teaches that sustained Śiva-centered discipline (such as prescribed japa or observance counted in lakhs) purifies character and tendencies, enabling a person to rise toward brahminical qualities—steadiness, restraint, and devotion—supporting the path to mokṣa.

Large-count practices are typically performed in the presence of the Śiva-liṅga with faith in Saguna Śiva, using worship, japa, and vows to refine the devotee; the verse highlights transformation as the fruit of such liṅga-centered sādhana.

A high-count japa/observance measured in “pañca-lakṣa” units—commonly understood as repeated mantra practice (often the Pañcākṣarī, “Om Namaḥ Śivāya”) supported by purity, vrata, and regular Śiva-pūjā.