Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

Liṅga-pratiṣṭhāvidhiḥ — Installation Standards and Auspicious Parameters for Liṅga Worship

अथ पंचाक्षरं नित्यं जपेदयुतमादरात् । संध्ययोश्च सहस्रं वा ज्ञेयं शिवपदप्रदम्

atha paṃcākṣaraṃ nityaṃ japedayutamādarāt | saṃdhyayośca sahasraṃ vā jñeyaṃ śivapadapradam

لذلك ينبغي أن يُداوَم على جَپَةِ المانترا ذات المقاطع الخمسة (پَنجاكشرا) بخشوع—عشرة آلاف مرة؛ أو عند سَنْدْهْيَا الفجر وسَنْدْهْيَا الغروب ألف مرة. وهذا يُعرَف بأنه العمل الذي يمنح مقام (مأوى) شيفا.

अथnow/then
अथ:
Particle (अव्यय-प्रयोग)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
FormDiscourse particle (अथ)
पञ्च-अक्षरम्the five-syllable (mantra)
पञ्च-अक्षरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपञ्च (प्रातिपदिक) + अक्षर (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2/द्वितीया), Singular; dvigu compound ‘five-syllabled (mantra)’
नित्यम्always
नित्यम्:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
FormAdverbial accusative (क्रियाविशेषणरूपेण द्वितीया) ‘always’
जपेत्should recite
जपेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√जप् (धातु)
FormVidhi-liṅ (विधिलिङ्/optative), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular; parasmaipada
अयुतम्ten thousand (times)
अयुतम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअयुत (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular; measure/number object of japa
आदरात्from reverence; earnestly
आदरात्:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootआदर (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Ablative (5/पञ्चमी), Singular; ‘out of reverence/with earnestness’
संध्ययोःof the two sandhyās
संध्ययोः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootसंध्या (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Genitive (6/षष्ठी), Dual; ‘of the two twilights’ (morning & evening)
and
:
Particle (अव्यय-प्रयोग)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
FormConjunction
सहस्रम्a thousand (times)
सहस्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसहस्र (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular; alternative count for japa
वाor
वा:
Particle (अव्यय-प्रयोग)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
FormDisjunctive particle (विकल्प)
ज्ञेयम्is to be known (as)
ज्ञेयम्:
Kriya (क्रिया-विशेषण/विधेय)
TypeAdjective
Rootज्ञेय (कृदन्त, √ज्ञा)
FormNeuter, Nominative, Singular; gerundive (तव्यत्/यत्) ‘to be known/considered’
शिव-पद-प्रदम्granting Śiva’s state
शिव-पद-प्रदम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootशिव (प्रातिपदिक) + पद (प्रातिपदिक) + प्रद (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative, Singular; ‘giver of the state/abode of Śiva’ qualifying (पञ्चाक्षरम्)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Sadashiva

Significance: Daily pañcākṣarī-japa is presented as a direct sādhana for attaining Śivapada (liberation/Śiva-sāyujya), functioning as an inner pilgrimage where mantra replaces physical travel.

Mantra: (oṃ) namaḥ śivāya

Type: panchakshara

S
Shiva

FAQs

It teaches that disciplined, reverent japa of the Pañcākṣara (Namaḥ Śivāya) is a direct sādhana for attaining Śiva-pada—union with the Lord’s grace and liberation in the Shaiva Siddhanta sense.

The Pañcākṣara is the mantra-form of Saguna Śiva worship; japa performed daily—especially at dawn and dusk—functions like inner linga-pūjā, focusing the mind on Śiva as the accessible Lord who grants grace.

Daily Pañcākṣara mantra-japa: either 10,000 repetitions regularly, or 1,000 repetitions at both sandhyās (morning and evening), done with ādarā (reverence) as a focused meditative discipline.