Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 3

लिङ्ग-बेर-प्रतिष्ठाविधिः / The Procedure for Installing the Liṅga and the Bera

Icon

स्वीकृत्याथ शुभस्थानं भूपरीक्षां विधाय च । दशोपचारान्कुर्वीत लक्षणोद्धारपूर्वकान्

svīkṛtyātha śubhasthānaṃ bhūparīkṣāṃ vidhāya ca | daśopacārānkurvīta lakṣaṇoddhārapūrvakān

بعد اختيار موضعٍ مبارك وفحص الأرض على الوجه اللائق، ينبغي أداء خدمات العبادة العشر—ابتداءً بتحديد الموضع وتهيئته على نحوٍ صحيح—ليُقام الطقس إقامةً مستقيمة لسيّدنا شيفا.

स्वीकृत्यhaving accepted
स्वीकृत्य:
Kriya (क्रिया-अनुक्रम/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootस्वी + कृ (धातु) + क्त्वा/ल्यप् (कृदन्त)
Formक्त्वान्त-अव्ययभाव (gerund/absolutive), ‘having accepted/taken’
अथthen
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तरबोधक-अव्यय (then/thereupon)
शुभस्थानम्an auspicious place
शुभस्थानम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशुभ + स्थान (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (शुभं स्थानम्), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
भूपरीक्षाम्examination of the ground/site
भूपरीक्षाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootभू + परीक्षा (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (भूमेः परीक्षा), स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
विधायhaving performed
विधाय:
Kriya (क्रिया-अनुक्रम/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootवि + धा (धातु) + क्त्वा/ल्यप् (कृदन्त)
Formक्त्वान्त-अव्ययभाव (gerund), ‘having performed/done’
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
दशोपचारान्the ten services/offerings
दशोपचारान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदश + उपचार (प्रातिपदिक)
Formद्विगु-समास (दश उपचाराः), पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
कुर्वीतshould perform
कुर्वीत:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, तृतीया-पुरुष (3rd person), एकवचन
लक्षणोद्धारपूर्वकान्preceded by extracting/ascertaining the marks (lakṣaṇas)
लक्षणोद्धारपूर्वकान्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootलक्षण + उद्धार + पूर्वक (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (लक्षणोद्धारः पूर्वं यस्य/येन), पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; ‘दशोपचारान्’ इति विशेषण

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Sadāśiva

Significance: Establishes ritual correctness (vidhi) for Śiva-pūjā; in Siddhānta, right procedure supports purification (mala-kṣaya) and receptivity to grace (anugraha).

S
Shiva

FAQs

It teaches that devotion must be supported by right order and purity: selecting an auspicious place and preparing it correctly makes the worship a fit vessel for Śiva’s grace, aligning the devotee’s outer action with inner reverence.

Linga worship is Saguna-focused practice where Śiva is approached through a consecrated form; the verse emphasizes proper site-selection and preparation so the Linga-puja is performed according to dharma and yields steady spiritual benefit.

A practical takeaway is to prepare a clean, sanctified worship-space, examine suitability of the spot, and then offer the standard ten upacāras with focused mind—ideally while maintaining japa of the Pañcākṣarī mantra (Om Namaḥ Śivāya).