Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 26

नैमित्तिकविधिक्रमः

Occasional Rites and Their Procedure

पशुधर्मान्परित्यज्य शिवधर्मरतो भवेत् । तद्धर्मगौरवादेव ध्यात्वा शिवपुरं व्रजेत्

paśudharmānparityajya śivadharmarato bhavet | taddharmagauravādeva dhyātvā śivapuraṃ vrajet

بترك سُبُلَ الباشو (paśu) ــ النفس المقيَّدة بقيود العبودية ــ ينبغي للمرء أن يتفانى في «دارما شيفا». وبإجلال تلك الدارما وحدها والتأمل فيها، يبلغ مقام شيفا وموطنه (Śivapura).

पशुधर्मान्animalistic duties/ways
पशुधर्मान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपशुधर्म (प्रातिपदिक) = पशु + धर्म
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), बहुवचन; तत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुषः: पशूनां धर्माः)
परित्यज्यhaving abandoned
परित्यज्य:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootपरि-त्यज् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; ‘having abandoned’
शिवधर्मरतःdevoted to Śiva’s dharma
शिवधर्मरतः:
Kartṛ-samānādhikaraṇa (कर्तृ-समानााधिकरण)
TypeAdjective
Rootशिवधर्मरत (प्रातिपदिक) = शिवधर्म + रत
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष-समास (सप्तमी-तत्पुरुषः/विषय-निर्देशः: शिवधर्मे रतः)
भवेत्should become
भवेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
तत्of that
तत्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; ‘of that’ (समासपूर्वपद-रूपेण)
धर्मगौरवात्from reverence for (that) dharma
धर्मगौरवात्:
Apādāna/Hetu (अपादान/हेतु)
TypeNoun
Rootधर्मगौरव (प्रातिपदिक) = धर्म + गौरव
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (अपादान), एकवचन; तत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुषः: धर्मस्य गौरवम्)
एवindeed/only
एव:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्ध/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (particle), अवधारणार्थक
ध्यात्वाhaving meditated
ध्यात्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootध्यै (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; ‘having meditated (on)’
शिवपुरम्Śiva’s city/abode
शिवपुरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशिवपुर (प्रातिपदिक) = शिव + पुर
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; तत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुषः: शिवस्य पुरम्)
व्रजेत्should go
व्रजेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootव्रज् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Sadāśiva

Significance: General: turning from paśu-dharma to Śiva-dharma is presented as the decisive cause for reaching Śiva’s abode (Śivapura), i.e., liberation-oriented gati.

Type: stotra

Role: teaching

Cosmic Event: Soteriological pivot: shift from paśu-bhāva to Śiva-dharma leading to Śiva-loka/Śivapura (grace-oriented culmination).

S
Shiva

FAQs

It teaches that liberation comes by turning away from bondage-driven living (paśu-bhāva) and embracing Śiva-dharma with reverence and steady meditation, culminating in attainment of Śiva’s state/abode (Śivapura).

Śiva-dharma is practically lived through devotion and disciplined worship—often centered on the Śiva-liṅga as the accessible saguna focus—by which the bound soul is purified and led toward Śiva’s grace and final union.

The verse emphasizes dhyāna (meditation) rooted in Śiva-dharma; in Śaiva practice this is commonly supported by japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) and regular Śiva-pūjā as aids to steady contemplation.