Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 62

पाशुपतव्रतविधिः | The Procedure of the Supreme Pāśupata Vow

भक्तान्द्विजांश्च शक्तश्चेद्दीनानाथांश्च तोषयेत् । स्वयं चानशने शक्तः फलमूलाशने ऽथ वा

bhaktāndvijāṃśca śaktaśceddīnānāthāṃśca toṣayet | svayaṃ cānaśane śaktaḥ phalamūlāśane 'tha vā

إن كان المرء قادرًا فليُرضِ مُحبّي الربّ، وذوي الولادتين، وكذلك الفقراء العاجزين ومن لا ناصر لهم. وإن كانت له قوّة فليلتزم الصوم (أنَاشَنَة)، وإلا فليقتات على الثمار والجذور.

भक्तान्devotees
भक्तान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootभक्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
द्विजान्twice-born (brāhmaṇas etc.)
द्विजान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयार्थक (and)
शक्तःable
शक्तः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootशक्त (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (able/capable)
चेत्if
चेत्:
Sambandha (सम्बन्ध/condition)
TypeIndeclinable
Rootचेत् (अव्यय)
Formअव्यय, शर्तार्थक (conditional particle: if)
दीन-अनाथान्the poor and the helpless
दीन-अनाथान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदीन (प्रातिपदिक) + अनाथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; इतरेतर-द्वन्द्व (the poor and the helpless)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयार्थक (and)
तोषयेत्should satisfy/please
तोषयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootतुष् (धातु) (णिच्) → तोषय (धातु-प्रयोग)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद; णिच्-प्रयोग (cause to be pleased)
स्वयम्oneself
स्वयम्:
Karta (कर्ता/agent-emphasis)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formअव्यय, आत्मार्थक (oneself)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयार्थक (and)
अनशनेin fasting
अनशने:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअनशन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
शक्तःable
शक्तः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootशक्त (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण
फल-मूल-आशनेin eating fruits and roots
फल-मूल-आशने:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक) + मूल (प्रातिपदिक) + आशन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; इतरेतर-द्वन्द्व (फल + मूल) तत्पश्चात् तत्पुरुष (फलमूलयोः आशनम् = eating fruits and roots)
अथthen/otherwise
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय, अनन्तरार्थक/विकल्पोपक्रम (then/else)
वाor
वा:
Vikalpa (विकल्प)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय, विकल्पार्थक (or)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Paśupatinātha

Significance: Service to bhaktas, dvijas, and the helpless is framed as Śiva-sevā itself, accruing puṇya and softening pāśa (bondage) through compassion and restraint.

Shakti Form: Annapūrṇā

Role: nurturing

Offering: naivedya

FAQs

It teaches that Shaiva devotion is proved through compassionate service—honouring Shiva’s devotees and supporting the helpless—along with disciplined self-restraint such as fasting, which purifies the pashu (bound soul) and loosens the pasha (bondage).

In Saguna Shiva worship, pleasing Shiva is inseparable from pleasing His bhaktas and upholding dharma; offerings at the Linga culminate in living worship through feeding and supporting those worthy and those in need.

A vrata-oriented practice is implied: fast if capable, or keep a regulated phala-mūla (fruits and roots) diet, while performing dāna/annadāna to devotees, dvijas, and the poor as part of Shaiva worship.