Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 21

सत्याः पुनस्तपश्चर्या — Satī’s Return to Austerity (Tapas) and Fearless Liṅga-Worship

सामरः प्रार्थितो ब्रह्मा ययौ देव्यास्तपोवनम् । संस्मरन्मनसा देवदुःखमोक्षं स्वयत्नतः

sāmaraḥ prārthito brahmā yayau devyāstapovanam | saṃsmaranmanasā devaduḥkhamokṣaṃ svayatnataḥ

وهكذا، لمّا أُلِحَّ على براهما في الدعاء، مضى إلى غابة تَنسُّك الإلهة، وهو يستحضر في قلبه كيف يمكن، بجهده هو، أن يُخلِّص الآلهة من حزنهم.

सामरःwith the gods / accompanied by the gods
सामरः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसामर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (adjectival)
प्रार्थितःrequested, entreated
प्रार्थितः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootप्रार्थय् (धातु) → प्रार्थित (कृदन्त, क्त/PPP)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle)
ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन्/ब्रह्मा (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
ययौwent
ययौ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
देव्याःof the goddess
देव्याः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
तपोवनम्the penance-grove (forest of austerities)
तपोवनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतपस् + वन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (tapasya vanam)
संस्मरन्remembering
संस्मरन्:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootसम् + स्मृ (धातु) → संस्मरन्त् (कृदन्त, शतृ/Present active participle)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; शतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकर्तरि कृदन्त (while remembering)
मनसाby/with the mind
मनसा:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
देवदुःखमोक्षम्release from the gods’ suffering
देवदुःखमोक्षम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदेव + दुःख + मोक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (devānāṃ duḥkhasya mokṣaḥ)
स्वयत्नतःby his own effort
स्वयत्नतः:
Hetu (हेतु)
TypeIndeclinable
Rootस्व + यत्न (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; तसिल्-प्रत्ययान्त (ablatival adverb) = “from/through one’s own effort”

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Umāpati

Shakti Form: Pārvatī

Role: liberating

B
Brahma
D
Devi
D
Devas

FAQs

It highlights purposeful spiritual responsibility: even exalted beings like Brahmā act with conscious resolve, seeking the Goddess in a tapovana and contemplating liberation from suffering—pointing to the Shaiva Siddhanta balance of earnest effort aligned with divine grace.

The verse shows the devotional approach to the Saguna divine—approaching the Goddess through tapas and prayerful intent. In Shaiva practice, this same orientation supports Linga-worship: humility, remembrance, and seeking divine intervention to remove duḥkha and grant auspiciousness.

Mental remembrance (manasā saṃsmaraṇa) and disciplined tapas-oriented resolve are implied. A practical takeaway is japa of the Panchakshara ("Om Namaḥ Śivāya") with focused intention for duḥkha-nivṛtti, supported by simple Shaiva observances like bhasma (tripuṇḍra) and steady daily worship.