Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 25

वीरभद्रक्रोधशमनं देवस्तुतिश्च

Pacification of Vīrabhadra and the Gods’ Hymn

मेदुरं तारयामास सदारं च घृणानिधिः । शारदां विधवां चक्रे सधवां क्रियया भवान्

meduraṃ tārayāmāsa sadāraṃ ca ghṛṇānidhiḥ | śāradāṃ vidhavāṃ cakre sadhavāṃ kriyayā bhavān

إنّ بحر الرحمة خلّص مِدُورا مع زوجته؛ وبقوّة شعيرتك المقدّسة، يا بهافا (شيفا)، جعلتَ شَارَدَا التي ترمّلتُ تعودُ ذاتَ زوجٍ من جديد.

मेदुरम्Medura (person)
मेदुरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमेदुर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; Proper name used as object
तारयामासsaved / delivered
तारयामास:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootतॄ (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; causative sense ‘caused to cross/save’
स-दारम्together with (his) wife
स-दारम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootस (उपसर्ग/अव्यय) + दार (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; अव्ययीभाव-समास: ‘with (his) wife’ qualifying the object
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
घृणा-निधिःthe treasure of compassion (compassionate one)
घृणा-निधिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootघृणा (प्रातिपदिक) + निधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: ‘treasure of compassion’ (epithet)
शारदाम्Śāradā (woman)
शारदाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशारदा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; Proper name
विधवाम्widowed
विधवाम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootविधवा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण of शारदाम्
चक्रेmade
चक्रे:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
स-धवाम्having (her) husband / not widowed
स-धवाम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootस (उपसर्ग/अव्यय) + धवा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; अव्ययीभाव-समास: ‘with husband’ (i.e., having a husband) as result-state
क्रिययाby (a) rite / by ritual action
क्रियया:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootक्रिया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन
भवान्you (honored sir)
भवान्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), एकवचन; आदरार्थ-प्रयोग (honorific ‘you’)

Suta Goswami (narrating the Vāyavīya discourse to the sages of Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Sthala Purana: Exempla of Śiva’s compassion (ghṛṇānidhi): deliverance of Medura (with spouse) and restoration of Śāradā’s married state through ‘kriyā’—ritual efficacy grounded in Śiva’s grace.

Significance: Affirms that Śiva’s anugraha can ‘carry across’ (tārayāmāsa) devotees from sin/suffering and restore social-auspicious order; encourages kriyā (ritual observance) as a means of approaching grace.

Role: nurturing

Offering: pushpa

S
Shiva (Bhava)
M
Medura
Ś
Śāradā

FAQs

It praises Śiva as the “ocean of compassion” who liberates devotees from suffering and bondage, showing that divine grace (anugraha) can restore dharma and well-being even in seemingly irreversible loss.

The verse highlights Saguna Śiva—Bhava—responding to devotion through “kriyā” (ritual action), which in Purāṇic Shaiva practice commonly centers on Liṅga-pūjā, vrata, and prescribed observances that invite Śiva’s saving grace.

It points to the efficacy of Shaiva kriyā—regular worship and vow-based observance—supported by mantra-japa (especially the Panchākṣarī “Om Namaḥ Śivāya”) as a practical means to seek Śiva’s protection and restoration of auspiciousness.