Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 33

रुद्रस्य परमात्मत्वे ब्रह्मपुत्रत्वादिसंशयप्रश्नः — Questions on Rudra’s Supremacy and His ‘Sonship’ to Brahmā

तथा ममापि तत्सर्वं दातुमर्हसि शंकर । इति विज्ञापितस्तेन भगवान् भगनेत्रहा

tathā mamāpi tatsarvaṃ dātumarhasi śaṃkara | iti vijñāpitastena bhagavān bhaganetrahā

«وكذلك أنتَ يا شانكرا، امنحني أنا أيضًا كلَّ ذلك.» فلما رُفِعَت إليه هذه العريضة، أصغى الربّ المبارك—ذاك الذي حطّم عينَ بهاگا من قبل—(إلى طلبه).

तथाlikewise/so
तथा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formरीति-अव्यय (adverb: ‘thus/in the same way’)
ममof me/to me
मम:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, षष्ठी, एकवचन
अपिalso
अपि:
Samuccaya-dyotaka (समुच्चय-द्योतक)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-अव्यय (also/even)
तत्that
तत्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम-रूप; ‘that’ (qualifying सर्वम्)
सर्वम्all (of it)
सर्वम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
दातुम्to give
दातुम्:
Prayojana (प्रयोजन/उद्देश्य)
TypeVerb
Rootdā (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्यय (infinitive), अव्यय; ‘to give’
अर्हसिyou ought/are fit
अर्हसि:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootarh (धातु)
Formलट् (Present), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम
शंकरO Śaṅkara
शंकर:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootśaṃkara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन
इतिthus
इति:
Vākyārtha-dyotaka (वाक्यार्थ-द्योतक)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउद्धरण/वाक्य-समाप्ति सूचक अव्यय
विज्ञापितःwas petitioned/informed
विज्ञापितः:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvi-jñap (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘informed/requested’
तेनby him
तेन:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
भगवान्the Blessed Lord
भगवान्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
भगनेत्रहाthe destroyer of Bhaga’s eye
भगनेत्रहा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhaga-netra-han (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; उपपद-तत्पुरुषः (भगस्य नेत्रे हन्ति इति)

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Rudra

Sthala Purana: Epithet ‘Bhaganetrahā’ recalls the Dakṣa-yajña episode where Rudra’s wrath disrupts the sacrifice and Bhaga loses an eye—used here to mark Śiva as the supreme arbiter of boons and cosmic order.

Shakti Form: Satī

Role: liberating

Cosmic Event: Dakṣa-yajña allusion (sacrificial disruption)

S
Shiva (Shankara)

FAQs

It highlights Śiva as Pati—the compassionate Lord who responds to sincere supplication and grants what is fitting, showing that divine grace (anugraha) is central to spiritual fulfillment.

The address “Śaṅkara” and the epithet “Bhaganetrahā” point to Saguna Śiva—worshipped with form and divine deeds—who becomes accessible to devotees through prayer, pūjā, and Linga-upāsanā.

The verse implies humble petition and surrender; a practical takeaway is to approach Śiva with bhakti—reciting the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) and offering simple Linga-pūjā while asking only what supports dharma and liberation.