Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 21

सर्गविभागवर्णनम्

Classification of Creation: the Nine Sargas and the Streams of Beings

ईश्वरासक्तमनसो न चक्रुः सृष्टये मतिम् । तेषु सृष्ट्यनपेक्षेषु गतेषु सनकादिषु । स्रष्टुकामः पुनर्ब्रह्मा तताप परमं तपः । तस्यैवं तप्यमानस्य न किंचित्समवर्तत

īśvarāsaktamanaso na cakruḥ sṛṣṭaye matim | teṣu sṛṣṭyanapekṣeṣu gateṣu sanakādiṣu | sraṣṭukāmaḥ punarbrahmā tatāpa paramaṃ tapaḥ | tasyaivaṃ tapyamānasya na kiṃcitsamavartata

إذ كانت قلوبهم متعلّقة بالإيشڤرا (Īśvara)، لم يوجّهوا همّتهم إلى الخلق. فلما مضى سَنَكَ ومن معه، غير مبالين بعمل الإيجاد، عاد براهما—وهو لا يزال راغباً في الخلق—إلى ممارسة التقشّف الأسمى (tapas). ومع ذلك، وهو يتقشّف على هذا النحو، لم يتجلَّ شيءٌ البتّة.

īśvara-āsakta-manasaḥwhose minds were attached to the Lord
īśvara-āsakta-manasaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootīśvara (प्रातिपदिक) + āsakta (कृदन्त-प्रातिपदिक; √sañj/√as ‘to cling’) + manas (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; समास: तत्पुरुष (īśvare āsaktaṃ manaḥ yeṣām) बहुवचन-विशेषण (of implied ‘te’)
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय (निषेध/negation particle)
cakruḥthey made/did
cakruḥ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद
sṛṣṭayefor creation
sṛṣṭaye:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootsṛṣṭi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
matimintention, resolve
matim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmati (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
teṣuamong them / in them
teṣu:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन; सर्वनाम
sṛṣṭi-anapekṣeṣu(while they were) indifferent to creation
sṛṣṭi-anapekṣeṣu:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootsṛṣṭi (प्रातिपदिक) + anapekṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, बहुवचन; समास: तत्पुरुष (sṛṣṭim anapekṣa)
gateṣuhaving gone
gateṣu:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootgata (कृदन्त-प्रातिपदिक; √gam)
Formक्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, सप्तमी, बहुवचन; विशेषण (of teṣu)
sanaka-ādiṣuamong Sanaka and the others
sanaka-ādiṣu:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsanaka (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, बहुवचन; समास: तत्पुरुष (sanaka + ādi) ‘beginning with Sanaka’
sraṣṭu-kāmaḥdesiring to create
sraṣṭu-kāmaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsraṣṭu (तुमुनन्त; √sṛj) + kāma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समास: तत्पुरुष (sraṣṭum kāmaḥ)
punaragain
punar:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootpunar (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण/adverb): again
brahmāBrahmā
brahmā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
tatāpaperformed austerity, practiced tapas
tatāpa:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Roottap (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
paramamsupreme, great
paramam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootparama (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (of tapaḥ)
tapaḥausterity
tapaḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottapas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
tasyaof him
tasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; सर्वनाम
evamthus
evam:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formअव्यय (प्रकारवाचक/adverb): thus
tapyamānasyaof (him) who was doing austerity
tapyamānasya:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive absolute-like)
TypeAdjective
Roottapyamāna (कृदन्त-प्रातिपदिक; √tap)
Formशानच् (present passive participle), पुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; ‘while (he) was performing tapas’
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय (निषेध)
kiṃcitanything
kiṃcit:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkiṃcit (सर्वनाम/अव्ययप्राय)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; अनिश्चित-प्रमाण ‘anything’
samavartatacame to be, occurred
samavartata:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-√vṛt (धातु)
Formलङ् (Imperfect/past), प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद

Suta Goswami (narrating the Vāyavīya teaching to the sages of Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Īśāna

Role: liberating

Cosmic Event: creative standstill: tapas without manifestation until higher sanction/impulse intervenes

S
Shiva
B
Brahma
S
Sanaka

FAQs

It highlights that when the mind is absorbed in Īśvara (Shiva as Pati), worldly functions like creation lose their pull; and even Brahmā’s effort cannot yield results unless aligned with the Lord’s will—pointing to Shiva’s supremacy as the inner cause of manifestation.

The verse implies that mere activity (even divine activity like Brahmā’s tapas for creation) is insufficient without orientation to Īśvara; Linga-worship trains the devotee to recognize Shiva as the unseen ground of all emergence, making action fruitful through devotion and surrender.

The takeaway is Īśvara-smaraṇa and dhyāna—steady absorption in Shiva—supported by Shaiva aids like japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) and disciplined tapas, so that effort becomes efficacious through divine grace.