Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 29

त्रिमूर्तिसाम्यं तथा महेश्वरस्य परमार्थकारणत्वम् | Equality of the Trimūrti and Maheśvara as the Supreme Cause

एवं त्रिधा विभिन्नत्वाद्ब्रह्मा त्रिगुण उच्यते । चतुर्धा प्रविभक्तत्वाच्चातुर्व्यूहः प्रकीर्तितः

evaṃ tridhā vibhinnatvādbrahmā triguṇa ucyate | caturdhā pravibhaktatvāccāturvyūhaḥ prakīrtitaḥ

وهكذا، لأنّ براهمَا (Brahmā) يتمايز على ثلاثة أنحاء، قيل إنّه مؤلَّف من الغونات الثلاث (triguṇa)؛ ولأنّه ينقسم على أربعة أنحاء، اشتهر باسم «چاتورفيوها» (cāturvyūha)، أي الفيض أو التجلّي الرباعي.

evamthus
evam:
null
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
FormAdverb
tridhāin three ways
tridhā:
null
TypeIndeclinable
Roottridhā (अव्यय)
FormAdverb
vibhinnatvātdue to being divided
vibhinnatvāt:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootvibhinnatva (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Ablative (5th/पञ्चमी), Singular
brahmāBrahma
brahmā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
triguṇaḥhaving three gunas
triguṇaḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Roottri, guṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
ucyateis called
ucyate:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
FormLat (Present), Passive (कर्मणि), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular
caturdhāin four ways
caturdhā:
null
TypeIndeclinable
Rootcaturdhā (अव्यय)
FormAdverb
pravibhaktatvātdue to being well-divided
pravibhaktatvāt:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootpravibhaktatva (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Ablative (5th/पञ्चमी), Singular
cāturvyūhaḥthe four-fold manifestation
cāturvyūhaḥ:
Vidheya (Predicate/विधेय)
TypeNoun
Rootcāturvyūha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
prakīrtitaḥproclaimed
prakīrtitaḥ:
Vidheya (Predicate/विधेय)
TypeAdjective
Rootpra + kṛt (धातु)
FormPast Passive Participle (kta), Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

Role: teaching

B
Brahma

FAQs

It highlights that the creator-function (Brahmā) operates within differentiation—threefold through the guṇas and fourfold through functional expansion—implying that ultimate liberation (moksha) requires turning toward Shiva as Pati, who transcends guṇas and all divided states.

By showing that Brahmā is guṇa-bound and functionally divided, the verse indirectly points devotees to Saguna Shiva (often worshiped as the Linga) as the stable, supreme refuge beyond changing guṇas—supporting Linga-upāsanā as a direct means to grace.

Meditate on Shiva as Nirgūṇa-Pati beyond the three guṇas while performing Linga worship with the Panchākṣarī mantra ("Om Namaḥ Śivāya"), using bhasma (Tripuṇḍra) and rudrākṣa to cultivate dispassion from guṇa-driven identity.