Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 63

मङ्गलाचरणम्, तीर्थ-परिसरः, सूतागमनम् — Invocation, Sacred Setting, and the Arrival of Sūta

चत्वारिंशत्साष्टशतं कैलासं भूसहस्रकम् । चत्वारिंशच्च द्विशतं वायवीयमतः परम्

catvāriṃśatsāṣṭaśataṃ kailāsaṃ bhūsahasrakam | catvāriṃśacca dviśataṃ vāyavīyamataḥ param

تتألف «كايلاسا سَمهِتا» من ثمانمائةٍ وأربعين بيتًا، ويُضاف إليها ألفٌ أخرى. وبعد ذلك تأتي «فاياڤِييا سَمهِتا» وفيها مئتان وأربعون بيتًا.

catvāriṃśatforty
catvāriṃśat:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootcatvāriṃśat (प्रातिपदिक)
FormNumeral adjective (संख्याविशेषण), Indeclinable-stem numeral used in compound; here qualifying the following number
sāṣṭaśatameight hundred (with) [i.e., 800]
sāṣṭaśatam:
Karma/Pramāṇa (कर्म/प्रमाण)
TypeNoun
Rootsa-aṣṭa-śata (प्रातिपदिक; समास)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative (1st/2nd: प्रथमा/द्वितीया), Singular (एकवचन); numeral compound meaning a number total
kailāsamKailāsa
kailāsam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkailāsa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
bhū-sahasrakama thousand (units) of land/earth
bhū-sahasrakam:
Karma/Pramāṇa (कर्म/प्रमाण)
TypeNoun
Rootbhū + sahasraka (प्रातिपदिक; समास)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); षष्ठी-तत्पुरुष: bhūyāḥ sahasrakam = 'a thousand of the earth/lands'
catvāriṃśatforty
catvāriṃśat:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootcatvāriṃśat (प्रातिपदिक)
FormNumeral adjective (संख्याविशेषण), used to qualify the following number
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction/particle (समुच्चयबोधक अव्यय)
dviśatamtwo hundred
dviśatam:
Karma/Pramāṇa (कर्म/प्रमाण)
TypeNoun
Rootdvi-śata (प्रातिपदिक; समास)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative (1st/2nd: प्रथमा/द्वितीया), Singular (एकवचन); numeral compound
vāyavīyamVāyavīya (pertaining to Vāyu)
vāyavīyam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootvāyavīya (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); adjective qualifying an implied noun (e.g., saṃhitā/adhyāya/ślokāḥ)
ataḥfrom this/thereafter; hence
ataḥ:
Apādāna-artha (अपादानार्थ/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootataḥ (अव्यय)
FormAblatival adverb (तसिल्-अर्थक अव्यय)
paramfurther; beyond
param:
Viśeṣaṇa/Avyaya-artha (विशेषण/क्रियाविशेषणार्थ)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); used adverbially with ataḥ

Suta Goswami

Jyotirlinga: Kedāranātha

Sthala Purana: Only an associative cue: the mention of ‘Kailāsa-saṃhitā’ evokes Śiva’s Kailāsa abode; Kedāranātha is traditionally linked to the Kailāsa/Himālaya sacred complex, though this verse itself is not a Kedāra-māhātmya.

Significance: Pilgrimage to the Himalayan Śiva-kṣetra is held to purify grave sins and intensify vairāgya and bhakti; here the link is thematic (Kailāsa) rather than narrative.

K
Kailasa (Samhita)
V
Vayaviya (Samhita)

FAQs

It frames the Vāyavīya and Kailāsa portions as carefully ordered revelations, implying that Shaiva teaching is transmitted with textual discipline—supporting faithful study (svādhyāya) as a path aligned with Pati (Śiva) guiding the bound soul (paśu) beyond bondage (pāśa).

By identifying the Saṁhitā divisions, it points the seeker to where Saguna Śiva practices (such as liṅga-pūjā, mantra, and vrata) and deeper doctrinal expositions are taught within the Purāṇa—encouraging systematic engagement with Śiva’s worship and doctrine rather than isolated reading.

The practical takeaway is disciplined recitation and study: undertake regular pāṭha of the relevant Saṁhitā/adhyāya with devotion, ideally alongside Shaiva observances like japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) and maintaining purity through bhasma and rudrākṣa where prescribed.