Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

नारीसन्देहभञ्जक-शम्भ्ववतारकथा

The Account of Śambhu’s Incarnation that Dispels Doubts Concerning Women

निर्गता शोकसंतप्ता सा राजमहिषी शनैः । प्राचीं दिशं ययौ दूरं स्मरन्तीशपदाम्बुजम्

nirgatā śokasaṃtaptā sā rājamahiṣī śanaiḥ | prācīṃ diśaṃ yayau dūraṃ smarantīśapadāmbujam

وقد ألهبها حَرُّ الحزن، فخرجت الملكةُ ببطء. ومضت بعيدًا نحو الشرق، وقلبُها لا يفتر عن تذكّر قدمي إيشا (الرب شيفا) اللوتسيتين.

निर्गताhaving gone out
निर्गता:
कर्तृविशेषण (subject qualifier)
TypeVerb
Rootगम् (धातु) + निर् उपसर्ग + त (कृत्)
Formक्त (past participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तरि-प्रयोग (having gone out)
शोक-संतप्ताafflicted by grief
शोक-संतप्ता:
विशेषण (Viśeṣaṇa)
TypeAdjective
Rootशोक (प्रातिपदिक) + संतप्त (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (afflicted by grief)
साshe
सा:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा (Nominative), एकवचन (Singular)
राज-महिषीqueen (king's consort)
राज-महिषी:
कर्ता (Karta/apposition)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक) + महिषी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
शनैःslowly
शनैः:
क्रियाविशेषण (adverbial)
TypeIndeclinable
Rootशनैस् (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb: slowly)
प्राचीम्eastern
प्राचीम्:
विशेषण (Viśeṣaṇa)
TypeAdjective
Rootप्राची (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन; दिशम् इति विशेषण
दिशम्direction
दिशम्:
कर्म (Karma/destination)
TypeNoun
Rootदिश् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन
ययौwent
ययौ:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन
दूरम्far
दूरम्:
क्रियाविशेषण (adverbial)
TypeIndeclinable
Rootदूर (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb: far)
स्मरन्तीremembering
स्मरन्ती:
कर्तृविशेषण (concomitant action)
TypeVerb
Rootस्मृ (धातु) + शतृ (कृत्)
Formशतृ (present active participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
ईश-पद-अम्बुजम्the lotus-feet of the Lord
ईश-पद-अम्बुजम्:
कर्म (Karma/object of remembering)
TypeNoun
Rootईश (प्रातिपदिक) + पद (प्रातिपदिक) + अम्बुज (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन

Suta Goswami (narrating the Purana account to the sages, as typical for this section)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Paśupatinātha

Mantra: īśa-padāmbujam (remembrance of the Lord’s lotus-feet)

Type: stotra

Role: nurturing

S
Shiva

FAQs

It shows śaraṇāgati (taking refuge) through smaraṇa—when worldly support collapses, the soul turns to Pati, Lord Śiva, and remembrance of His lotus-feet becomes the inner path that steadies the mind and leads toward grace.

Remembering Śiva’s lotus-feet is a Saguna-bhakti practice: the devotee holds a concrete, compassionate form of Īśa in the heart. In temple worship this aligns with fixing attention on the Śiva-liṅga as the visible support for contemplation of the Lord’s presence.

A simple takeaway is nāma-smaraṇa and japa—repeating “Om Namaḥ Śivāya” while mentally visualizing Śiva’s lotus-feet, especially during distress, to calm grief and re-center the mind in devotion.