Previous Verse
Next Verse

Shloka 73

नारीसन्देहभञ्जक-शम्भ्ववतारकथा

The Account of Śambhu’s Incarnation that Dispels Doubts Concerning Women

अकस्मादागतां तत्र दत्तां तज्जनकेन ह । विवाह्य गन्धर्वसुतां चक्रे राज्यमकण्टकम्

akasmādāgatāṃ tatra dattāṃ tajjanakena ha | vivāhya gandharvasutāṃ cakre rājyamakaṇṭakam

وهناك جاءت فتاةٌ من الغندرفا على غير توقّع، فوهبها له أبوها حقًّا. فلمّا تزوّج ابنة الغندرفا تلك، جعل مملكته «بلا شوك»؛ بلا عوائق ولا كرب.

अकस्मात्suddenly
अकस्मात्:
— (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootअकस्मात् (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
आगताम्having come/arrived
आगताम्:
Karma (कर्म) — विशेषण (of implied ‘कन्या/सुताम्’)
TypeVerb
Rootआ + गम् (धातु)
Formभूतकृदन्त (past active participle/क्त), स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; (कन्यां) आगताम्
तत्रthere
तत्र:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
दत्ताम्given
दत्ताम्:
Karma (कर्म) — विशेषण
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formभूतकृदन्त (past passive participle/क्त), स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘(सा) दत्ता’ = given
तत्of that (her)
तत्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; समासपूर्वपदत्वेन (as first member in compound)
जनकेनby (her) father
जनकेन:
Karta (कर्ता) — कर्मणि-प्रयोगे (agent of ‘दत्ता’)
TypeNoun
Rootजनक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
indeed
:
— (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootह (अव्यय)
Formनिपात (particle; emphasis)
विवाह्यhaving married
विवाह्य:
Kriyā (क्रिया) — पूर्वकालिक-क्रिया
TypeVerb
Rootवि + वह् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund): ‘having married’
गन्धर्वसुताम्a Gandharva’s daughter
गन्धर्वसुताम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगन्धर्व + सुता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः: ‘गन्धर्वस्य सुता’
चक्रेmade/established
चक्रे:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपदम्
राज्यम्kingdom
राज्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootराज्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अकण्टकम्free of thorns/obstacles
अकण्टकम्:
Karma (कर्म) — विशेषण (of ‘राज्यम्’)
TypeAdjective
Rootअ + कण्टक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; नञ्-प्रत्यय (negative prefix)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Role: nurturing

S
Shiva

FAQs

The verse presents dharmic order returning through a rightful marriage and righteous rule—symbolizing how, by alignment with dharma under Shiva’s overarching sovereignty, life becomes “akaṇṭaka,” free from inner and outer obstacles.

Though the Linga is not named here, the Śiva Purāṇa frames worldly harmony as sustained by Saguna Shiva’s governance of the cosmos; devotion to Shiva supports dharma, which in turn yields stability and obstacle-free living.

A practical takeaway is to seek obstacle-removal through Shiva-upāsanā—daily japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) with a dharmic life of self-restraint and right conduct.