Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 5

अनिरुद्धापहरणानन्तरं कृष्णस्य शोणितपुरगमनम् तथा रुद्रकृष्णयुद्धारम्भः | After Aniruddha’s Abduction: Kṛṣṇa Marches to Śoṇitapura and the Rudra–Kṛṣṇa Battle Begins

कृष्णस्तद्वृत्तमखिलं श्रुत्वा युद्धाय चादरात् । जगाम शोणितपुरं तार्क्ष्यमाहूय तत्क्षणात्

kṛṣṇastadvṛttamakhilaṃ śrutvā yuddhāya cādarāt | jagāma śoṇitapuraṃ tārkṣyamāhūya tatkṣaṇāt

فلما سمع كريشنا خبر ما جرى كله، واشتد شوقه للقتال، دعا في الحال تاركشيا (غارودا) وانطلق فورًا إلى شونيتابورا.

kṛṣṇaḥKṛṣṇa
kṛṣṇaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkṛṣṇa (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (masculine/पुंलिङ्ग), Prathamā, Ekavacana
tat-vṛttamthat event/that account
tat-vṛttam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottat (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + vṛtta (प्रातिपदिक)
FormKarmadhāraya-samāsa (that incident/तद्वृत्त); Napुंसakaliṅga, Dvitīyā, Ekavacana
akhilamentire/whole
akhilam:
Karma (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootakhila (प्रातिपदिक)
FormNapुंसakaliṅga, Dvitīyā, Ekavacana; viśeṣaṇa (qualifier) of tat-vṛttam
śrutvāhaving heard
śrutvā:
Kriyāviśeṣaṇa (Gerundial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootśru (धातु)
FormKtvā-pratyaya (absolutive/क्त्वान्त), pūrvakāla-kriyā
yuddhāyafor battle
yuddhāya:
Sampradāna (Purpose/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootyuddha (प्रातिपदिक)
FormNapुंसakaliṅga, Caturthī (Dative/चतुर्थी), Ekavacana
caand
ca:
Samuccaya (Conjunctive/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormSamucchaya (conjunction)
ādarātout of eagerness/respect
ādarāt:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootādara (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Pañcamī (Ablative/पञ्चमी), Ekavacana; hetu-artha (cause sense)
jagāmawent
jagāma:
Kriyā (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Rootgam (धातु)
FormLaṅ-lakāra (imperfect/past/लङ्), Prathama-puruṣa (3rd person/प्रथमपुरुष), Ekavacana
śoṇitapuramto Śoṇitapura
śoṇitapuram:
Karma (Destination/कर्म)
TypeNoun
Rootśoṇitapura (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa-samāsa (śoṇita + pura); Napुंसakaliṅga, Dvitīyā, Ekavacana; gati-karman (destination)
tārkṣyamTārkṣya (Garuḍa)
tārkṣyam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottārkṣya (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā, Ekavacana
āhūyahaving summoned
āhūya:
Kriyāviśeṣaṇa (Gerundial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootā-hū (धातु)
FormKtvā-pratyaya (absolutive/क्त्वान्त) with ya-ādeśa form (āhūya), pūrvakāla-kriyā
tat-kṣaṇātimmediately
tat-kṣaṇāt:
Kāla-adhikaraṇa (Time/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottat (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + kṣaṇa (प्रातिपदिक)
FormAvyayībhāva-samāsa used adverbially; Pañcamī-ekavacana form in sense of avyaya (immediately/तत्क्षणात्)

Sūta Gosvāmin

Tattva Level: pashu

K
Krishna
G
Garuḍa (Tārkṣya)
Ś
Śoṇitapura

FAQs

The verse highlights swift, decisive action aligned with dharma after clear understanding—an attitude Shaiva Siddhanta values when conduct supports cosmic order under the Lord (Pati). Even in conflict, right resolve and disciplined response are emphasized.

Though the verse names Kṛṣṇa and Garuḍa, the Shiva Purana frames events as unfolding within Śiva’s sovereign order. Remembering Saguna Shiva (as the guiding Lord of dharma) keeps action purified—worship is not only ritual before the Liṅga but also righteous conduct performed with devotion.

A practical takeaway is to begin urgent duties with inner recollection of Śiva—mentally repeating the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) to steady intention—then act promptly and responsibly, as Kṛṣṇa does after hearing the full account.