Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 17

मृत्युञ्जय-विद्या-प्रादुर्भावः

The Manifestation/Transmission of the Mṛtyuñjaya Vidyā

काव्यमित्थं तपो घोरं कुर्वन्तं दृढमानसम् । प्रससाद स तं वीक्ष्य भार्गवाय महेश्वरः

kāvyamitthaṃ tapo ghoraṃ kurvantaṃ dṛḍhamānasam | prasasāda sa taṃ vīkṣya bhārgavāya maheśvaraḥ

ولمّا رأى المهيشڤرا بها‌رغڤا (ابن بهريغو) يؤدي تقشّفًا شديدًا مهيبًا بعزمٍ لا يتزعزع، رضي عنه الربّ ماهيشڤرا وتفضّل عليه برحمته.

काव्यम्poeticly/as a poem
काव्यम्:
Sambandha (सम्बन्ध/वाक्यसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकाव्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; क्रियाविशेषणवत् (adverbial accusative)
इत्थम्thus/in this manner
इत्थम्:
Sambandha (सम्बन्ध/वाक्यसम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइत्थम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb of manner)
तपःausterity/penance
तपः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
घोरम्terrible/intense
घोरम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootघोर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण (तपः-विशेषण)
कुर्वन्तम्doing/performing
कुर्वन्तम्:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formवर्तमानकाले कर्तरि शतृ-प्रत्ययान्त (present active participle), पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
दृढ-मानसम्firm-minded
दृढ-मानसम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootदृढ (प्रातिपदिक) + मानस (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (दृढं मानसं यस्य/दृढं मानसम्), पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कुर्वन्तम्-विशेषण
प्रससादbecame pleased
प्रससाद:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-सद् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
तम्him
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
वीक्ष्यhaving seen
वीक्ष्य:
Purvakala-Kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootवि-ईक्ष् (धातु) + ल्यप् (कृदन्त)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund), पूर्वक्रिया
भार्गवायto Bhārgava (son of Bhṛgu)
भार्गवाय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootभार्गव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
महेश्वरःMaheśvara (Śiva)
महेश्वरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमहेश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन

Sūta Gosvāmin

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahadeva

Role: liberating

S
Shiva
B
Bhārgava (Kāvya)

FAQs

The verse highlights a core Shaiva Siddhānta principle: when the soul (paśu) becomes steady through disciplined tapas and devotion, Lord Śiva (Pati) responds with prasāda—transformative grace that loosens bondage (pāśa) and advances liberation.

Maheśvara’s being “pleased” indicates Saguna Śiva’s accessible compassion—worship through liṅga-pūjā, mantra-japa, and vrata becomes fruitful when accompanied by inner firmness (dṛḍha-manas) and sincere austerity.

The practical takeaway is steady tapas: daily japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya), vrata/niyama with purity, and focused meditation on Śiva—performed consistently until grace (prasāda) arises.