Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 6

राहोर्विमोचनानन्तरं जलन्धरस्य सैन्योद्योगः — Rahu’s Aftermath and Jalandhara’s Mobilization

जलंधराय सोऽभ्येत्य सर्वमीशविचेष्टितम् । कथयामास तद्व्यासाद्व्यास दैत्येश्वराय वै

jalaṃdharāya so'bhyetya sarvamīśaviceṣṭitam | kathayāmāsa tadvyāsādvyāsa daityeśvarāya vai

ولمّا دنا من جالندهرا، قصَّ عليه على التمام كلَّ ما جرى بوصفه فعلًا إلهيًّا للربّ (شِيفا). وهكذا، يا فياسا، روى ذلك حقًّا لسيّد الدانَفَة.

जलंधरायto Jalandhara
जलंधराय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootजलंधर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (4th/Dative), एकवचन
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
अभ्येत्यhaving approached
अभ्येत्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootअभि+इ (धातु) → अभ्येत्य (कृदन्त/ल्यप्)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्ययभाव-कृदन्त (gerund), ‘having approached’
सर्वम्everything
सर्वम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; ‘everything’
ईश-विचेष्टितम्the Lord’s actions/deeds
ईश-विचेष्टितम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootईश (प्रातिपदिक) + विचेष्टित (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (ईशस्य विचेष्टितम्)
कथयामासtold, narrated
कथयामास:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकथय् (धातु; नामधातु from कथा)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
तत्that
तत्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; ‘that’ (referring to the matter)
व्यासात्from Vyāsa
व्यासात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootव्यास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (5th/Ablative), एकवचन; स्रोत/प्राप्तिस्थान (from Vyāsa)
व्यासO Vyāsa
व्यास:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootव्यास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
दैत्य-ईश्वरायto the lord of the demons
दैत्य-ईश्वराय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootदैत्य (प्रातिपदिक) + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (दैत्यानाम् ईश्वरः)
वैindeed
वै:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic particle)

Sūta Gosvāmin (narrating to the sages; addressing Vyāsa in the epic-narrative style)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga account; it explicitly labels the episode as ‘īśa-viceṣṭita’—a Purāṇic way of reading history as the Lord’s purposeful play that both reveals and conceals truth for different beings.

Significance: Hearing/reciting ‘Īśvara’s deeds’ (īśa-viceṣṭita) is itself framed in Purāṇas as puṇya-śravaṇa; here it also shows how the same divine act is interpreted differently by devas and daityas.

S
Shiva
J
Jalandhara

FAQs

The verse emphasizes that events in the Yuddha narrative are ultimately “Īśa-viceṣṭita”—acts under Śiva’s sovereignty—guiding the seeker to see divine governance behind conflict and change, a key Shaiva Siddhānta orientation toward Pati (the Lord) as supreme.

By framing the unfolding story as the Lord’s purposeful activity, it supports Saguna Śiva-bhakti—devotion to Śiva with attributes and leelā—where the devotee contemplates His deeds as sacred, strengthening faith that the Linga represents the same ruling Presence behind all happenings.

A practical takeaway is śravaṇa and manana—listening to and reflecting on Śiva’s deeds—paired with japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) to internalize that all actions are under Īśa’s order.